ABC

Государственный гимн - гимн Греции
текст песни

18

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Государственный гимн - гимн Греции - оригинальный текст песни, перевод, видео

Гимн свободе (Ύμνος εις την Ελευθερίαν) — поэма, написанная Дионисиосом Соломосом в 1823 году, состоящая из 158 куплетов. В 1865 первые два куплета были объявлены гимном Греции. Используется и как гимн Кипра.

Греческий оригинал:

Ύμνος εις την Ελευθερία
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωριζώ από την όψη
που με βία μετράει τη γή.
Απ`τα κόκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Εκεί μέσα εκατοικούσες
πικραμένη, εντροπαλή,
κι ένα στόμα ακαρτερούσες
Έλα πάλι, να σου πεί.
Άργειε νά`λθει ερείνη η μέρα,
κι ήταν όλα σιωπηλά,
γιατί τά` σκιαζε η φοβέρα
και τα πλάκωνε η σκλαβιά.

Перевод первых двух куплетов (сам гимн)
Гимн Свободе

Узнаю клинок расплаты,
Полыхающий грозой,
Узнаю твой взор крылатый,
Охвативший шар земной!
Гордость древнего народа,
Возродившаяся вновь,
Здравствуй, гордая Свобода,
Здравствуй, Эллинов Любовь!

***

Перевод с английского перевода Р.Киплинга, 1918год «Гимн Свободе»

Ты вернулась! Афина средь нас!
Узнаём тебя, в наших очах,
По лучам твоих солнечных глаз
По сиянью на кромке Меча.

Свет отцов, что ушли в мрак могил,
Чтоб меч доблести цели достиг
Мы с тобой, ты итог наших сил
О, Свобода! Привет наш прими!

Как же долго средь нас ты жила
В горе в скорби за каждую жизнь
Ты священный меч-голос ждала
«Встань! С щитом иль на нём, но вернись!»

Ах, как долго гнила ига ночь
«Встань!» не слышно сквозь стоны и плач
Слёзы - мёд для тирана и прочь
Не уйдёт он - над всеми палач.

И пока боль струилась из глаз
Век за веком жгли слёзы плоть щёк
И с одежд вместе с ними дымясь
Шла кровь греков… Но прерван поток!

Всё! Свобода, глянь в очи сынов
В их дыханье меч-голос звучит:
В бой! Не быть впредь на греках оков
Только ты или смерть! Только ты!

Свет отцов, что ушли в мрак могил,
Наш меч доблести цели достиг
Мы с тобой, ты итог наших сил
О, Свобода! Привет наш прими!
Гимн Своуд (гимн свободы) - По -мама, napecannannannannannannay -dioanycosomsom -onch 1823 годы, сяльно. 1865 г. И Кимн Кипро.

Gresekyй origienol:

Гимн свободы
Я знаю тебя по разрезу
Меча ужасно,
Я знаю тебя с лица
Это сильно считает землю.
Костями
греков святилища,
и как первый укомплектованный,
Радуйся, о, радуйся, свобода!
Там в состояниях
горький, фундаментальный,
И один рот ты был грубым
Приходите снова, скажите вам.
Большой для Бога в день,
И все они молчали,
Почему страхи дрожали
И рабство поразило их.

Пефер
Гимн Свабод

Управление
Polыхyй groзoй,
Уэнал
ХВативиги
Grodosirc
Vonyrodiwшyyy -antovhe,
ЗdraStwiй, grodAns
Зdrastwiй, эllynowshohshoh!

***

Перовод С. Англиоско -Перодад.

Вернулас! ПИНАЛЬНЫЙ СРЕДА
Yunaёmtebe
Позей П.П.
Po -ygananю na kromce mehue.

С.
Xoblesti -odestig
Мы -С.
О, Свобода! Pri

Кака -доля
В.С.ККОРББИ
ТЕГ
" С.

Хх, как -доляж
"Весана!" nslышnoskwoзh stonы andplaч
Slёзы - mёdd -tyranana yproчsh
Nedёst o - na -vsemipalaч.

Ипока Бол Струилас и гла
Веса, ведущий
Идждд.
Шla -krowvh grekow… nrervanpotok!

Вес! СОБОДА, ГЛАННА
ДДАНЕС
Nboй! ВИДЕО
Только Тин или! ТОЛКО!

С.
Nemeч doblesti -odolygygeg
Мы -С.
О, Свобода! Pri

Другие песни исполнителя:

Все тексты Государственный гимн

Верный ли текст песни?  Да | Нет