Граф и Фейри - Спросим Эдгара
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Граф и Фейри - Спросим Эдгара - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
[00:06] Келпи: Чёрт знает, что за ерунда, но сейчас какое-то время вопросов. Время вопросов для графика.
[00:14] Эдгар: Хм. Так вопросы задавать мне будешь ты?
[00:16] Келпи: Похоже на то. Чёрт, разве этим не твой слуга заниматься должен?
[00:19] Эдгар: Он занят сегодня.
[00:21] Келпи: Вот ведь непруха. Давай быстро это всё провернём. Так, первый вопрос: «Граф Эшенберт, почему вы всегда со всеми флиртуете? Вам подойдёт любая женщина?» Ха! Что за идиотский вопрос.
[00:35] Эдгар: Вовсе не идиотский. Если леди заинтересована во мне, естественно, ей это любопытно.
[00:41] Келпи: Отвечай уже давай.
[00:43] Эдгар: Здравствуйте, мисс! Благодарю вас за ваш вопрос. Для начала, вы не совсем правильно поняли, я не пытаюсь всегда со всеми флиртовать. Но, видя женщину, я хвалю всё, что в ней есть прекрасного. Поскольку каждая по-своему очаровательна. Так что, естественно, я считаю милыми всех леди. Когда я пытаюсь окунуться в её очарование и познать его, слова сама слетают с моих уст. Таким образом, это не флирт, а комплименты.
[01:16] Келпи: И каким это образом «О, моя фейри…» вдруг стало комплиментом?
[01:19] Эдгар: Если подумать, эти слова вырвались сами по себе. Но если я продолжу повторять их, рано или поздно мы действительно начнём думать именно так, правильно? В результате, Лидия приняла моё предложение и стала моей невестой.
[01:31] Келпи: Хм, да чтобы я верил в подобное…
[01:34] Эдгар: Но увидеть это тебе бы хотелось
[01:36] Келпи: Как ни малюй, ты просто дамский угодник. Только и делаешь, что заваливаешь женщин этими своими комплиментами.
[01:40] Эдгар: Я хвалю и то хорошее, что есть в мужчинах. Это один из принципов хорошего тона.
[01:44] Келпи: Тогда сделай и мне комплимент.
[01:46] Эдгар: Не хочу. Ты конь, а не человек
[01:49] Келпи: Тц, забудь. Следующий! «Лидия относится к тому типу женщин, который вы предпочитаете в действительности?»
[01:56] Эдгар: Конечно же!
[01:58] Келпи: Эй! Ты только что ляпнул, что тебе любая сойдёт! Ты, верно, положил на неё глаз, не потрудившись пораскинуть умишком.
[02:03] Эдгар: С кем бы и когда бы я не встречался, моя вторая половинка должна принадлежать к моему любимому типу.
[02:09] Лидия: Хм-м, правда? Но, я слышала, любая леди, чьё имя упоминалось рядом с твоим, обычно относится к одному и тому же типу девушек. И, кажется, все они довольно сильно отличаются от меня.
[02:18] Эдгар: Лидия! Ты была здесь?
[02:21] Лидия: Я пришла сюда проверить, как вы, потому что узнала, что вы с Келпи наедине: я волновалась, что вы затеете драку. Так, о чём вы говорили?
[02:28] Келпи: Эй, Лидия. Ты в курсе, какие девушки ему нравятся?
[02:33] Лидия: Девушки, которых граф осчастливливает приглашением на танец, они… обычно весьма красивы. Это леди с полупрозрачной кожей и изящным телосложением, а ещё довольно фигуристые.
[02:44] Келпи: О, совсем как Анна.
[02:48] Лидия: Анна?.. …Наверное. Она из таких женщин… ни один парень ни за что не сможет отказать ей.
[02:58] Эдгар: Лидия! Не верь ничему, что пишут в этих жалких газетёнках! Я… всю жизнь мечтал встретить такую девушку, как ты. Сейчас я обручён с тобой, и ни одна женщина не может даже приблизиться к тебе, не то, что стоять рядом с тобой. Даже когда меня спрашивают о моём любимом типе девушек, я могу думать только о карамельных волосах и изумрудно-золотистых глазах. И ты даже не представляешь, как эти глаза влекут других мужчин. То, что ты не осознаешь это, только подстёгивает моё желание сделать тебя только своей. Во время танцев с другими я не могу сосредоточится, только и делаю, что слежу за мужчинами, смеющими подходить к тебе.
[03:38] Келпи: А-а-а-а-а-а, умолкните! Опять ты начинаешь флиртовать. Ладно, последний вопрос: «Пожалуйста, назовите три свои любимые вещи! И три вещи, которые вам совсем не нравятся!»
[03:49] Эдгар: Конечно, это Лидия! Лидия, которая не отводит от меня взгляд. Лидия, которая смеётся. И Лидия, которая позволяет мне себя целовать.
[03:59] Лидия: Я никогда тебе такого не позволяла!
[04:01] Эдгар: А не нравится мне Келпи. И мужчины, которые смеют любить МОЮ Лидию. Те парни, которые со счастливым видом разговаривают с МОЕЙ Лидией.
[04:10] Лидия: Э?!
[04:11] Эдгар: Теперь ты понимаешь их, мои чувства?
[04:15] Лидия: …Ох, достаточно.
[04:17] Келпи: *Вздох… Кажется, я без толку потратил здесь время.
[04:21] Эдгар: Вот как. А на мой взгляд, оно того стоило! Итак, следующий эпизод будет посвящён вопросам Келпи. Лидия, ты сможешь увидеть его истинную суть. С нетерпением жду этого.
[00:14] Эдгар: Хм. Так вопросы задавать мне будешь ты?
[00:16] Келпи: Похоже на то. Чёрт, разве этим не твой слуга заниматься должен?
[00:19] Эдгар: Он занят сегодня.
[00:21] Келпи: Вот ведь непруха. Давай быстро это всё провернём. Так, первый вопрос: «Граф Эшенберт, почему вы всегда со всеми флиртуете? Вам подойдёт любая женщина?» Ха! Что за идиотский вопрос.
[00:35] Эдгар: Вовсе не идиотский. Если леди заинтересована во мне, естественно, ей это любопытно.
[00:41] Келпи: Отвечай уже давай.
[00:43] Эдгар: Здравствуйте, мисс! Благодарю вас за ваш вопрос. Для начала, вы не совсем правильно поняли, я не пытаюсь всегда со всеми флиртовать. Но, видя женщину, я хвалю всё, что в ней есть прекрасного. Поскольку каждая по-своему очаровательна. Так что, естественно, я считаю милыми всех леди. Когда я пытаюсь окунуться в её очарование и познать его, слова сама слетают с моих уст. Таким образом, это не флирт, а комплименты.
[01:16] Келпи: И каким это образом «О, моя фейри…» вдруг стало комплиментом?
[01:19] Эдгар: Если подумать, эти слова вырвались сами по себе. Но если я продолжу повторять их, рано или поздно мы действительно начнём думать именно так, правильно? В результате, Лидия приняла моё предложение и стала моей невестой.
[01:31] Келпи: Хм, да чтобы я верил в подобное…
[01:34] Эдгар: Но увидеть это тебе бы хотелось
[01:36] Келпи: Как ни малюй, ты просто дамский угодник. Только и делаешь, что заваливаешь женщин этими своими комплиментами.
[01:40] Эдгар: Я хвалю и то хорошее, что есть в мужчинах. Это один из принципов хорошего тона.
[01:44] Келпи: Тогда сделай и мне комплимент.
[01:46] Эдгар: Не хочу. Ты конь, а не человек
[01:49] Келпи: Тц, забудь. Следующий! «Лидия относится к тому типу женщин, который вы предпочитаете в действительности?»
[01:56] Эдгар: Конечно же!
[01:58] Келпи: Эй! Ты только что ляпнул, что тебе любая сойдёт! Ты, верно, положил на неё глаз, не потрудившись пораскинуть умишком.
[02:03] Эдгар: С кем бы и когда бы я не встречался, моя вторая половинка должна принадлежать к моему любимому типу.
[02:09] Лидия: Хм-м, правда? Но, я слышала, любая леди, чьё имя упоминалось рядом с твоим, обычно относится к одному и тому же типу девушек. И, кажется, все они довольно сильно отличаются от меня.
[02:18] Эдгар: Лидия! Ты была здесь?
[02:21] Лидия: Я пришла сюда проверить, как вы, потому что узнала, что вы с Келпи наедине: я волновалась, что вы затеете драку. Так, о чём вы говорили?
[02:28] Келпи: Эй, Лидия. Ты в курсе, какие девушки ему нравятся?
[02:33] Лидия: Девушки, которых граф осчастливливает приглашением на танец, они… обычно весьма красивы. Это леди с полупрозрачной кожей и изящным телосложением, а ещё довольно фигуристые.
[02:44] Келпи: О, совсем как Анна.
[02:48] Лидия: Анна?.. …Наверное. Она из таких женщин… ни один парень ни за что не сможет отказать ей.
[02:58] Эдгар: Лидия! Не верь ничему, что пишут в этих жалких газетёнках! Я… всю жизнь мечтал встретить такую девушку, как ты. Сейчас я обручён с тобой, и ни одна женщина не может даже приблизиться к тебе, не то, что стоять рядом с тобой. Даже когда меня спрашивают о моём любимом типе девушек, я могу думать только о карамельных волосах и изумрудно-золотистых глазах. И ты даже не представляешь, как эти глаза влекут других мужчин. То, что ты не осознаешь это, только подстёгивает моё желание сделать тебя только своей. Во время танцев с другими я не могу сосредоточится, только и делаю, что слежу за мужчинами, смеющими подходить к тебе.
[03:38] Келпи: А-а-а-а-а-а, умолкните! Опять ты начинаешь флиртовать. Ладно, последний вопрос: «Пожалуйста, назовите три свои любимые вещи! И три вещи, которые вам совсем не нравятся!»
[03:49] Эдгар: Конечно, это Лидия! Лидия, которая не отводит от меня взгляд. Лидия, которая смеётся. И Лидия, которая позволяет мне себя целовать.
[03:59] Лидия: Я никогда тебе такого не позволяла!
[04:01] Эдгар: А не нравится мне Келпи. И мужчины, которые смеют любить МОЮ Лидию. Те парни, которые со счастливым видом разговаривают с МОЕЙ Лидией.
[04:10] Лидия: Э?!
[04:11] Эдгар: Теперь ты понимаешь их, мои чувства?
[04:15] Лидия: …Ох, достаточно.
[04:17] Келпи: *Вздох… Кажется, я без толку потратил здесь время.
[04:21] Эдгар: Вот как. А на мой взгляд, оно того стоило! Итак, следующий эпизод будет посвящён вопросам Келпи. Лидия, ты сможешь увидеть его истинную суть. С нетерпением жду этого.
[04:01] Edgar: I don't like Kelpi. And men who dare to love my Lidia. Those guys who talk with a happy look with my Lidia.
[04:10] Lydia: Uh?!
[04:11] Edgar: Now you understand them, my feelings?
[04:15] Lydia: ... Oh, enough.
[04:17] Kelpi: *sigh ... It seems that I spent time to no use here.
[04:21] Edgar: That's how. And in my opinion, it was worth it! So, the next episode will be devoted to Kelpi issues. Lydia, you can see his true essence. Looking forward to it.
[04:10] Lydia: Uh?!
[04:11] Edgar: Now you understand them, my feelings?
[04:15] Lydia: ... Oh, enough.
[04:17] Kelpi: *sigh ... It seems that I spent time to no use here.
[04:21] Edgar: That's how. And in my opinion, it was worth it! So, the next episode will be devoted to Kelpi issues. Lydia, you can see his true essence. Looking forward to it.