Группа Аркадий Коц - Баллада о Санте Казерио
текст песни
31
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Группа Аркадий Коц - Баллада о Санте Казерио - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
(стихи - Пьетро Гори, перевод - Кирилл Медведев, музыка - гр. Аркадий Коц)
Санте Казерио - итальянский анархист, казнен на гильотине в 1894 года за убийство президента Франции Сади Карно.
Рабочие, хочу чтоб услыхали
Вы эту песню, полную печали
О человеке сильном и отважном
Из-за любви к вам гордо жизнь отдавшем
Твой огонь, Касерио, всё пылает
Благородство в нас пробуждает
Ради изможденных трудом и болью
Ты прожил с надеждой с любовью
Весной своей горя и расцветая
Ты видел только ночь и тьму без края
Ночь голода страданий и увечий
Нависшую над массой человечьей
И твое мучительное восстание -
Это месть за чье-то страдание
Ты был кротким, но звал к борьбе упорно
Всех живущих вяло, покорно
Твой подвиг растревожил власть имущих
Посеял ярость в их умах и душах
А люди, за которых ты сражался
Тебя не поняли, но ты не сдался
И, прощаясь с жизнью, двадцатилетний
Ты встречал рассвет свой последний
Сострадая миру на эшафоте крикнул ты:
"Держитесь братья! Да здравствует анархия!"
Dormi, Caserio, entro la fredda terra
donde ruggire udrai la final guerra
la gran battaglia contro gli oppressori
la pugna tra sfruttati e sfruttatori.
Voi che la vita e l'avvenir fatale
offriste su l'altar dell'ideale
o falangi di morti sul lavoro
vittime de l'altrui ozio e dell'oro,
Martiri ignoti o schiera benedetta
già spunta il giorno della gran vendetta
della giustizia già si leva il sole
il popolo tiranni più non vuole.
===========================
Кирилл Медведев - гитара, вокал;
Анна Петрович - фортепиано, вокал;
Николай Олейников - гармоника, укулеле, перкуссия, голос, свист;
Иван Марковский - акустическая бас-гитара.
Звукозапись - Иван Марковский;
Звукорежиссура - Анна Петрович.
Санте Казерио - итальянский анархист, казнен на гильотине в 1894 года за убийство президента Франции Сади Карно.
Рабочие, хочу чтоб услыхали
Вы эту песню, полную печали
О человеке сильном и отважном
Из-за любви к вам гордо жизнь отдавшем
Твой огонь, Касерио, всё пылает
Благородство в нас пробуждает
Ради изможденных трудом и болью
Ты прожил с надеждой с любовью
Весной своей горя и расцветая
Ты видел только ночь и тьму без края
Ночь голода страданий и увечий
Нависшую над массой человечьей
И твое мучительное восстание -
Это месть за чье-то страдание
Ты был кротким, но звал к борьбе упорно
Всех живущих вяло, покорно
Твой подвиг растревожил власть имущих
Посеял ярость в их умах и душах
А люди, за которых ты сражался
Тебя не поняли, но ты не сдался
И, прощаясь с жизнью, двадцатилетний
Ты встречал рассвет свой последний
Сострадая миру на эшафоте крикнул ты:
"Держитесь братья! Да здравствует анархия!"
Dormi, Caserio, entro la fredda terra
donde ruggire udrai la final guerra
la gran battaglia contro gli oppressori
la pugna tra sfruttati e sfruttatori.
Voi che la vita e l'avvenir fatale
offriste su l'altar dell'ideale
o falangi di morti sul lavoro
vittime de l'altrui ozio e dell'oro,
Martiri ignoti o schiera benedetta
già spunta il giorno della gran vendetta
della giustizia già si leva il sole
il popolo tiranni più non vuole.
===========================
Кирилл Медведев - гитара, вокал;
Анна Петрович - фортепиано, вокал;
Николай Олейников - гармоника, укулеле, перкуссия, голос, свист;
Иван Марковский - акустическая бас-гитара.
Звукозапись - Иван Марковский;
Звукорежиссура - Анна Петрович.
(Poems - Pietro Gori, translation - Kirill Medvedev, music - gr. Arkady Kotz)
Santa Caserio is an anarchist, executed on the guillotine in 1894 for the murder of France President Sadi Carno.
Workers, I want to hear
You are this song full of sorrow
About a person strong and courageous
Because of love for you proudly give life
Your fire, Caserio, everything is burning
Nobility awakens in us
For the sake of exhausted labor and pain
You lived with hope with love
In the spring of your grief and blooming
You saw only night and darkness without a edge
Night of the hunger of suffering and injury
Overhanging over the mass of human
And your painful uprising -
This is revenge on someone's suffering
You were meek, but called to the struggle stubbornly
All living are sluggish, obediently
Your feat was alarmed by those in power
Sowed rage in their minds and souls
And the people you fought for
They didn't understand you, but you didn't give up
And, saying goodbye to life, twenty -year
You met your last dawn
You shouted to the world on the scaffold:
"Hold on the brothers! Long live the anarchy!"
Dormi, Caserio, Entro La Fredda Terra
Donde Ruggire Udrai La Final Guerra
La Gran Battaglia Contro Gli Oppressori
La Pugna Trart Sfruttati E Sfruttatori.
Voi Che La Vita E l'Vvenir Fatale
Offriste SU L'Altar Dell'ideale
O Falangi di Morti Sul Lavoro
vittime de l'altrui ozio e dell'oro,
Martiri Ignoti O Schiera BeneDetta
GIà Spunta Il Giorno Della Gran Vendetta
DELLA GIUSTIZIA GIà Si Leva Il Sole
Il Popolo Tiranni Più Non Vuole.
==============================
Kirill Medvedev - guitar, vocals;
Anna Petrovich - piano, vocals;
Nikolai Oleinikov - harmonica, Ukulele, percussion, voice, whistle;
Ivan Markovsky - acoustic bass.
Sound recording - Ivan Markovsky;
Sound engineering - Anna Petrovich.
Santa Caserio is an anarchist, executed on the guillotine in 1894 for the murder of France President Sadi Carno.
Workers, I want to hear
You are this song full of sorrow
About a person strong and courageous
Because of love for you proudly give life
Your fire, Caserio, everything is burning
Nobility awakens in us
For the sake of exhausted labor and pain
You lived with hope with love
In the spring of your grief and blooming
You saw only night and darkness without a edge
Night of the hunger of suffering and injury
Overhanging over the mass of human
And your painful uprising -
This is revenge on someone's suffering
You were meek, but called to the struggle stubbornly
All living are sluggish, obediently
Your feat was alarmed by those in power
Sowed rage in their minds and souls
And the people you fought for
They didn't understand you, but you didn't give up
And, saying goodbye to life, twenty -year
You met your last dawn
You shouted to the world on the scaffold:
"Hold on the brothers! Long live the anarchy!"
Dormi, Caserio, Entro La Fredda Terra
Donde Ruggire Udrai La Final Guerra
La Gran Battaglia Contro Gli Oppressori
La Pugna Trart Sfruttati E Sfruttatori.
Voi Che La Vita E l'Vvenir Fatale
Offriste SU L'Altar Dell'ideale
O Falangi di Morti Sul Lavoro
vittime de l'altrui ozio e dell'oro,
Martiri Ignoti O Schiera BeneDetta
GIà Spunta Il Giorno Della Gran Vendetta
DELLA GIUSTIZIA GIà Si Leva Il Sole
Il Popolo Tiranni Più Non Vuole.
==============================
Kirill Medvedev - guitar, vocals;
Anna Petrovich - piano, vocals;
Nikolai Oleinikov - harmonica, Ukulele, percussion, voice, whistle;
Ivan Markovsky - acoustic bass.
Sound recording - Ivan Markovsky;
Sound engineering - Anna Petrovich.
Другие песни исполнителя: