Magnificat Baroque Ensemble - Joy to the Person of my Love
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Magnificat Baroque Ensemble - Joy to the Person of my Love - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Joy to the person of my love
Although she me distain.
Fixt are my thoughts and may not move
And yet I love in vain.
Shall I lose the sight of my joy and heart's delight?
Or shall I cease my sute?
Shall I strive to touch?
Oh, no, it were too much;
She is forbidden fruit.
Oh, woe is me, that ever I did see
The beauty that did me bewitch.
Yet, our alace! I must forgo that face
The tresour I esteem'd so much.
A thousand good fortuns fall to her share
Although she hath rejected me
And fill'd my sad heart full of despaire
Yet ever shall I constant be.
For she is the Dame that my tongue shall ever name
Fair branch of modestie.
Choise of heart and mind,
Oh, were she half so kind
Then would she pitie me.
Sweet, turn at last, be kind as thou art chast
And let me in thy bosom dwell.
Then shall we gain the pleasur of love's pain.
Till then, my deirest deir, farewell.
Although she me distain.
Fixt are my thoughts and may not move
And yet I love in vain.
Shall I lose the sight of my joy and heart's delight?
Or shall I cease my sute?
Shall I strive to touch?
Oh, no, it were too much;
She is forbidden fruit.
Oh, woe is me, that ever I did see
The beauty that did me bewitch.
Yet, our alace! I must forgo that face
The tresour I esteem'd so much.
A thousand good fortuns fall to her share
Although she hath rejected me
And fill'd my sad heart full of despaire
Yet ever shall I constant be.
For she is the Dame that my tongue shall ever name
Fair branch of modestie.
Choise of heart and mind,
Oh, were she half so kind
Then would she pitie me.
Sweet, turn at last, be kind as thou art chast
And let me in thy bosom dwell.
Then shall we gain the pleasur of love's pain.
Till then, my deirest deir, farewell.
Радость человеку моей любви
Хотя она меня оттаивает.
Исправить мои мысли и не могут двигаться
И все же я люблю напрасно.
Должен ли я потерять вид своей радости и восторга сердца?
Или я должен прекратить свой срок?
Я буду стремиться прикоснуться?
О, нет, это было слишком много;
Ей запрещен фрукты.
О, горе я, который когда -либо видел
Красота, которая сделала меня колеблюсь.
Тем не менее, наша Алас! Я должен отказаться от этого лица
The Tresour, который я так почувствовал.
Тысяча хороших ударов попадает в ее долю
Хотя она отвергла меня
И заполнить мое грустное сердце, полное отчаяния
Но когда -нибудь я буду постоянно быть.
Потому что она дама, на которую когда -либо будет назвать мой язык
Честная ветвь Модести.
Выбор сердца и разума,
О, она была наполовину такой доброй
Тогда она будет меня натиснуть.
Сладкий, повернуться наконец, будь добр, как ты
И позволь мне в твоей груди.
Тогда мы получим удовольствие от боли любви.
До тех пор, мой Дейрат Дейр, Прощай.
Хотя она меня оттаивает.
Исправить мои мысли и не могут двигаться
И все же я люблю напрасно.
Должен ли я потерять вид своей радости и восторга сердца?
Или я должен прекратить свой срок?
Я буду стремиться прикоснуться?
О, нет, это было слишком много;
Ей запрещен фрукты.
О, горе я, который когда -либо видел
Красота, которая сделала меня колеблюсь.
Тем не менее, наша Алас! Я должен отказаться от этого лица
The Tresour, который я так почувствовал.
Тысяча хороших ударов попадает в ее долю
Хотя она отвергла меня
И заполнить мое грустное сердце, полное отчаяния
Но когда -нибудь я буду постоянно быть.
Потому что она дама, на которую когда -либо будет назвать мой язык
Честная ветвь Модести.
Выбор сердца и разума,
О, она была наполовину такой доброй
Тогда она будет меня натиснуть.
Сладкий, повернуться наконец, будь добр, как ты
И позволь мне в твоей груди.
Тогда мы получим удовольствие от боли любви.
До тех пор, мой Дейрат Дейр, Прощай.