Martin Simpson - Lakes Of Ponchartrain
текст песни
3
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Martin Simpson - Lakes Of Ponchartrain - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Through streams and bogs and under bush, I made my weary way,
Though windfalls thick and devil's floods, my aching feet did stray.
Until at last by evening start, on higher ground I gained,
And there I met with a Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain.
Good evening to you Creole girl, my money is no good,
Although I fear the gators, well I must defend the wood.
You are welcome here kind stranger, my house is very plain,
But we never turn a stranger out, by the Lakes of Pontchartrain.
She took me to her mammy's house, and she treated me right well,
The hair around her shoulders, in them jet black ringlets fell.
I'd try to describe her beauty, but I find the words in vain,
So beautiful that Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain.
Well I asked if she'd marry me, she said that could not be,
Because she loved a sailor, and he's far away at sea.
She said that she would marry him, and true she would remain,
Even through he never did comeback, to the Lakes of Pontchartrain.
So farewell farwell you Creole girl, I'll ne'er see you no more,
I'll ne'er forget your kindness, in the cottage by the shore.
And at each social gathering, a flowing glass I'd drain,
And I drink a health to the Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain
Though windfalls thick and devil's floods, my aching feet did stray.
Until at last by evening start, on higher ground I gained,
And there I met with a Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain.
Good evening to you Creole girl, my money is no good,
Although I fear the gators, well I must defend the wood.
You are welcome here kind stranger, my house is very plain,
But we never turn a stranger out, by the Lakes of Pontchartrain.
She took me to her mammy's house, and she treated me right well,
The hair around her shoulders, in them jet black ringlets fell.
I'd try to describe her beauty, but I find the words in vain,
So beautiful that Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain.
Well I asked if she'd marry me, she said that could not be,
Because she loved a sailor, and he's far away at sea.
She said that she would marry him, and true she would remain,
Even through he never did comeback, to the Lakes of Pontchartrain.
So farewell farwell you Creole girl, I'll ne'er see you no more,
I'll ne'er forget your kindness, in the cottage by the shore.
And at each social gathering, a flowing glass I'd drain,
And I drink a health to the Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain
Через ручьи, и болота, и под кустами я шел усталый путь,
Несмотря на мощные ветровалы и дьявольские наводнения, мои ноющие ноги все же сбились с пути.
Пока, наконец, к вечернему старту я не достиг возвышенности,
И там я встретился с креолкой у озер Поншартрен.
Добрый вечер, креолка, мои деньги никуда не годятся.
Хотя я боюсь аллигаторов, я должен защитить лес.
Добро пожаловать сюда, добрый незнакомец, мой дом очень простой,
Но мы никогда не выгоним чужака у озер Поншартрен.
Она отвезла меня в дом своей мамы и относилась ко мне очень хорошо,
Волосы падали ей на плечи, в них падали угольно-черные локоны.
Я бы попытался описать ее красоту, но нахожу слова напрасно,
Какая красивая креолка у озер Поншартрен.
Ну я спросил, выйдет ли она за меня замуж, она сказала, что этого не может быть,
Потому что она любила моряка, а он далеко в море.
Она сказала, что выйдет за него замуж, и правда останется,
Даже несмотря на то, что он так и не вернулся на озера Поншартрен.
Так что прощай, прощай, креолка, я тебя больше никогда не увижу,
Я никогда не забуду твою доброту в коттедже на берегу.
И на каждом собрании я осушал льющийся стакан,
И я пью за здоровье креолки у озер Поншартрен.
Несмотря на мощные ветровалы и дьявольские наводнения, мои ноющие ноги все же сбились с пути.
Пока, наконец, к вечернему старту я не достиг возвышенности,
И там я встретился с креолкой у озер Поншартрен.
Добрый вечер, креолка, мои деньги никуда не годятся.
Хотя я боюсь аллигаторов, я должен защитить лес.
Добро пожаловать сюда, добрый незнакомец, мой дом очень простой,
Но мы никогда не выгоним чужака у озер Поншартрен.
Она отвезла меня в дом своей мамы и относилась ко мне очень хорошо,
Волосы падали ей на плечи, в них падали угольно-черные локоны.
Я бы попытался описать ее красоту, но нахожу слова напрасно,
Какая красивая креолка у озер Поншартрен.
Ну я спросил, выйдет ли она за меня замуж, она сказала, что этого не может быть,
Потому что она любила моряка, а он далеко в море.
Она сказала, что выйдет за него замуж, и правда останется,
Даже несмотря на то, что он так и не вернулся на озера Поншартрен.
Так что прощай, прощай, креолка, я тебя больше никогда не увижу,
Я никогда не забуду твою доброту в коттедже на берегу.
И на каждом собрании я осушал льющийся стакан,
И я пью за здоровье креолки у озер Поншартрен.