Mylene Farmer - C'est une belle journee LIVE 2006
текст песни
57
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Mylene Farmer - C'est une belle journee LIVE 2006 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Allonge le corps est mort
Pour des milliers
C’est un homme qui dort…
A moitie pleine est l’amphore
C’est a moitie vide
Qu’on la voit sans effort
Voir la vie, son cote pile
Oh philosophie
Dis-moi des elegies
Le bonheur
Lui me fait peur
D’avoir tant d’envies
Moi j’ai un souffle au coeur
Aussi
C’est une belle journee
Je vais me coucher
Une si belle journee
Qui s’acheve
Donne l’envie d’aimer
Mais je vais me coucher
Mordre l’eternite
A dents pleines
C’est une belle journee
Je vais me coucher
Une si belle journee
Souveraine
Donne l’envie de paix
Voir des anges a mes pieds
M’faire la belle
Allonge le corps est mort
Pour des milliers
C’est un homme qui dort…
A moitie pleine est l’amphore
C’est a moitie vide
Que je la vois encore
Tout est dit puisqu’en amour
Si c’est du velours
Si le coeur leger
Des elegies toujours
Les plaisirs, les longs, les courts
Vois-tu mon amour
Moi, j’ai le souffle court
Vois-tu
Belle
La vie est belle
Comme une aile
Qu’on ne doit froisser
Belle
La vie est belle
Et je vais la
Belle
La vie est belle
Mais la mienne
Un monde emporte
Elle, j’entre en elle
Et mortelle, va.
Лежащее тело мертво
Но для тысяч людей
Это спящий человек 1)
Амфора наполовину полна 2)
Но наполовину пустой
Мы видим ее без труда
Видеть жизнь, ее оборотную сторону
О философия
Читай мне элегии 3)
Счастье
Пугает меня
У меня столько желаний
И дуновение в сердце
Так что...
Прекрасный денек
Я пойду спать 4)
Такой прекрасный денек
Заканчивается
Он пробуждает желание любить
Но я пойду спать
Буду наслаждать вечностью
На всю катушку 5)
Прекрасный денек
Я пойду спать
Такой прекрасный денек
Властитель
Он пробуждает желание покоя
Видеть ангелов у своих ног
Но я пойду спать
Совершу побег 6)
Лежащее тело мертво
Но для тысяч людей
Это спящий человек
Амфора наполовину полна
Но наполовину пустой
Я снова вижу ее
Все сказано, ведь в любви
Если тяжело
Если на сердце легко
Читай элегии опять
Удовольствия, долгие, короткие
Знаешь, любовь моя,
Я задыхаюсь
Знаешь…
Прекрасна
Жизнь прекрасна
Как крыло
Его не нужно смять
Прекрасна
Жизнь прекрасна
И я иду туда
Прекрасна
Жизнь прекрасна
Но моя -
Унесенный мир
Она, я вхожу в нее,
И смертная, идет…
Примечания.
1) Ссылка на поэму Le Dormeur du Val Артюра Рэмбо, в которой говорится о солдате, лежащем в траве. На первый взгляд он кажется спящим, но кровь, текущая из двух ран, говорит о том, что он убит.
2) Стакан наполовину полон или наполовину пуст? В этом распространенном выражении Милен заменяет стакан на амфору. Амфора - большой, с узким горлом и двумя ручками, сосуд для хранения вина, масла, зерна.
3) Элегия – лирическое стихотворение грустного, задумчивого настроения.
4) В интервью Тьерри Демазьеру 2005 года Милен упомянула, что первоначально строка звучала как je vais me tuer, т.е. я убью себя. Однако из страха подтолкнуть кого-либо к самоубийству Милен изменила на вариант, известный всем нам.
5) Mordre la vie à pleines dents – наслаждаться жизнью (на все сто, на полную катушку). Милен заменяет в этой идиоме vie (жизнь) на éternité (вечность).
6) Se faire la belle – совершить побег, убежать (тюремный жаргон). Вероятно, двойной смысл : умереть, пржде чем состариться, т.е. остаться красивой навек.
Pour des milliers
C’est un homme qui dort…
A moitie pleine est l’amphore
C’est a moitie vide
Qu’on la voit sans effort
Voir la vie, son cote pile
Oh philosophie
Dis-moi des elegies
Le bonheur
Lui me fait peur
D’avoir tant d’envies
Moi j’ai un souffle au coeur
Aussi
C’est une belle journee
Je vais me coucher
Une si belle journee
Qui s’acheve
Donne l’envie d’aimer
Mais je vais me coucher
Mordre l’eternite
A dents pleines
C’est une belle journee
Je vais me coucher
Une si belle journee
Souveraine
Donne l’envie de paix
Voir des anges a mes pieds
M’faire la belle
Allonge le corps est mort
Pour des milliers
C’est un homme qui dort…
A moitie pleine est l’amphore
C’est a moitie vide
Que je la vois encore
Tout est dit puisqu’en amour
Si c’est du velours
Si le coeur leger
Des elegies toujours
Les plaisirs, les longs, les courts
Vois-tu mon amour
Moi, j’ai le souffle court
Vois-tu
Belle
La vie est belle
Comme une aile
Qu’on ne doit froisser
Belle
La vie est belle
Et je vais la
Belle
La vie est belle
Mais la mienne
Un monde emporte
Elle, j’entre en elle
Et mortelle, va.
Лежащее тело мертво
Но для тысяч людей
Это спящий человек 1)
Амфора наполовину полна 2)
Но наполовину пустой
Мы видим ее без труда
Видеть жизнь, ее оборотную сторону
О философия
Читай мне элегии 3)
Счастье
Пугает меня
У меня столько желаний
И дуновение в сердце
Так что...
Прекрасный денек
Я пойду спать 4)
Такой прекрасный денек
Заканчивается
Он пробуждает желание любить
Но я пойду спать
Буду наслаждать вечностью
На всю катушку 5)
Прекрасный денек
Я пойду спать
Такой прекрасный денек
Властитель
Он пробуждает желание покоя
Видеть ангелов у своих ног
Но я пойду спать
Совершу побег 6)
Лежащее тело мертво
Но для тысяч людей
Это спящий человек
Амфора наполовину полна
Но наполовину пустой
Я снова вижу ее
Все сказано, ведь в любви
Если тяжело
Если на сердце легко
Читай элегии опять
Удовольствия, долгие, короткие
Знаешь, любовь моя,
Я задыхаюсь
Знаешь…
Прекрасна
Жизнь прекрасна
Как крыло
Его не нужно смять
Прекрасна
Жизнь прекрасна
И я иду туда
Прекрасна
Жизнь прекрасна
Но моя -
Унесенный мир
Она, я вхожу в нее,
И смертная, идет…
Примечания.
1) Ссылка на поэму Le Dormeur du Val Артюра Рэмбо, в которой говорится о солдате, лежащем в траве. На первый взгляд он кажется спящим, но кровь, текущая из двух ран, говорит о том, что он убит.
2) Стакан наполовину полон или наполовину пуст? В этом распространенном выражении Милен заменяет стакан на амфору. Амфора - большой, с узким горлом и двумя ручками, сосуд для хранения вина, масла, зерна.
3) Элегия – лирическое стихотворение грустного, задумчивого настроения.
4) В интервью Тьерри Демазьеру 2005 года Милен упомянула, что первоначально строка звучала как je vais me tuer, т.е. я убью себя. Однако из страха подтолкнуть кого-либо к самоубийству Милен изменила на вариант, известный всем нам.
5) Mordre la vie à pleines dents – наслаждаться жизнью (на все сто, на полную катушку). Милен заменяет в этой идиоме vie (жизнь) на éternité (вечность).
6) Se faire la belle – совершить побег, убежать (тюремный жаргон). Вероятно, двойной смысл : умереть, пржде чем состариться, т.е. остаться красивой навек.
Удлиняет тело мертв
Для тысяч
Это человек, который спит ...
Наполовину полный это амфора
Это наполовину пусто
Что мы видим это без усилий
Увидеть жизнь, его рейтинг батареи
О философию
Скажи мне элегию
Счастье
Он пугает меня
Иметь так много желаний
У меня дыхание в сердце
Слишком
Это прекрасный день
я пойду спать
Так красивый день
Окончание
Дает желанию любить
Но я иду спать
Укусить вечность
С полными зубами
Это прекрасный день
я пойду спать
Так красивый день
Суверент
Дает желание к миру
Смотреть ангелы у моих ног
Мне красиво
Удлиняет тело мертв
Для тысяч
Это человек, который спит ...
Наполовину полный это амфора
Это наполовину пусто
Что я вижу это снова
Все сказано с любовью
Если это бархат
Если сердечный свет
Эри всегда
Удовольствия, длинные, короткие
Вы видите мою любовь
У меня короткое дыхание
Ты видишь
Красивый
Жизнь прекрасна
Как крыло
Что мы должны быть смятыми
Красивый
Жизнь прекрасна
И я собираюсь
Красивый
Жизнь прекрасна
Но мой
Мир несет
Она, я вхожу
И смертельный, идет.
Лежанее Тело мертво.
Но для тыщач любней
ЭТО СПЯБИЙ ЧЕЛОВЕК 1)
АМФОРА НАПОЛОВНУ ПОЛНА 2)
Но наполовину пустой
Мы видим ... Еез Труда
ВИДЕТЬ ЖИЗНЬ, Её Оборотную Сторону
О философия
Читай мне Элегии 3)
СЧАТЬЕ
Пугаит меня
У меня стойко желаний
И дунее в сердце
Так что ...
Прекрасный Денек
Я пойду спать 4)
Такой покрасный денек
Заканчивается
ОН ПРОБУЖДАЕТ ЖЕЛАНИЕ ЛЮБИТЬ
Но я пойду Спать
БУДУ НАСЛАЖАДАТЬ ВЕЧНОСТЬЮ
На всю катушку 5)
Прекрасный Денек
Я пойду спать
Такой покрасный денек
Властитель
ОН ПРОБУЖДАЕТ ЖЕЛА ПОКОЯ
Видит ангелов у свиих нога
Но я пойду Спать
СОВЕРШУ ПОБЕГ 6)
Лежанее Тело мертво.
Но для тыщач любней
ЭТО СПЯБИЙ ЧЕЛОВЕК.
АМФОРА НАПОЛОВНУ ПОЛНА.
Но наполовину пустой
Я снова вижу её
Все Сказано, ведь в любви
ЕСЛИ ТЯЖЕЛ
ЕСЛИ НА СЕРДЦЕ ЛЕГКО
Читай Элегии Опять
Удовольство, Долгие, Корткие
Знаушь, Любовь Моя,
Я задыхаюсь
Знаушь ...
ПРЕКРАСНА.
Жизнь прекрасна
Как крыло.
ЕГО НЕ НЖЕ СМЯТЬ
ПРЕКРАСНА.
Жизнь прекрасна
И я иду туда
ПРЕКРАСНА.
Жизнь прекрасна
НО моя -
Унесенлый мир
ОНА, Я ВХУЖУ В НЕЕ,
И СМЕРТНАЯ, Идет ...
Примечания.
1) Ссылка на поэму Спал Валь Артюра РЭМБО, в которой Говорится о Солдате, Лежащ в Траве. На первый взгляд н
2) Стакан наполовину Полон или наполовину Пуст? В этом равноранненном выражении милен замениЕТ стакан на амфору. АМФОР - Большой, с уком Горлом и Двумя, сосуд для хранения Вина, Масла, Зерна.
3) Элегия - ЛИРИЧЕСКОЕ СТИХИТОВОРИЕ ГРУСТНОГО, ЗАДУМЧИВОГО НАСТРОИЯ.
4. Я умю СЕЯ. Однако из страхи
5) кусая жизнь с полными зубами - наслаждаться жизняю (на все, на полную катушку). Милен заменяет в этой идиоме жизни (жизнь) на вечность (вечность).
6) Сделать красивую - остановиться поблично, убежать (тюремный жаргон). Вероятно, Двойной Смысл: Умереть, Прде Чм Состариться, т. Остаться красивой навец.
Для тысяч
Это человек, который спит ...
Наполовину полный это амфора
Это наполовину пусто
Что мы видим это без усилий
Увидеть жизнь, его рейтинг батареи
О философию
Скажи мне элегию
Счастье
Он пугает меня
Иметь так много желаний
У меня дыхание в сердце
Слишком
Это прекрасный день
я пойду спать
Так красивый день
Окончание
Дает желанию любить
Но я иду спать
Укусить вечность
С полными зубами
Это прекрасный день
я пойду спать
Так красивый день
Суверент
Дает желание к миру
Смотреть ангелы у моих ног
Мне красиво
Удлиняет тело мертв
Для тысяч
Это человек, который спит ...
Наполовину полный это амфора
Это наполовину пусто
Что я вижу это снова
Все сказано с любовью
Если это бархат
Если сердечный свет
Эри всегда
Удовольствия, длинные, короткие
Вы видите мою любовь
У меня короткое дыхание
Ты видишь
Красивый
Жизнь прекрасна
Как крыло
Что мы должны быть смятыми
Красивый
Жизнь прекрасна
И я собираюсь
Красивый
Жизнь прекрасна
Но мой
Мир несет
Она, я вхожу
И смертельный, идет.
Лежанее Тело мертво.
Но для тыщач любней
ЭТО СПЯБИЙ ЧЕЛОВЕК 1)
АМФОРА НАПОЛОВНУ ПОЛНА 2)
Но наполовину пустой
Мы видим ... Еез Труда
ВИДЕТЬ ЖИЗНЬ, Её Оборотную Сторону
О философия
Читай мне Элегии 3)
СЧАТЬЕ
Пугаит меня
У меня стойко желаний
И дунее в сердце
Так что ...
Прекрасный Денек
Я пойду спать 4)
Такой покрасный денек
Заканчивается
ОН ПРОБУЖДАЕТ ЖЕЛАНИЕ ЛЮБИТЬ
Но я пойду Спать
БУДУ НАСЛАЖАДАТЬ ВЕЧНОСТЬЮ
На всю катушку 5)
Прекрасный Денек
Я пойду спать
Такой покрасный денек
Властитель
ОН ПРОБУЖДАЕТ ЖЕЛА ПОКОЯ
Видит ангелов у свиих нога
Но я пойду Спать
СОВЕРШУ ПОБЕГ 6)
Лежанее Тело мертво.
Но для тыщач любней
ЭТО СПЯБИЙ ЧЕЛОВЕК.
АМФОРА НАПОЛОВНУ ПОЛНА.
Но наполовину пустой
Я снова вижу её
Все Сказано, ведь в любви
ЕСЛИ ТЯЖЕЛ
ЕСЛИ НА СЕРДЦЕ ЛЕГКО
Читай Элегии Опять
Удовольство, Долгие, Корткие
Знаушь, Любовь Моя,
Я задыхаюсь
Знаушь ...
ПРЕКРАСНА.
Жизнь прекрасна
Как крыло.
ЕГО НЕ НЖЕ СМЯТЬ
ПРЕКРАСНА.
Жизнь прекрасна
И я иду туда
ПРЕКРАСНА.
Жизнь прекрасна
НО моя -
Унесенлый мир
ОНА, Я ВХУЖУ В НЕЕ,
И СМЕРТНАЯ, Идет ...
Примечания.
1) Ссылка на поэму Спал Валь Артюра РЭМБО, в которой Говорится о Солдате, Лежащ в Траве. На первый взгляд н
2) Стакан наполовину Полон или наполовину Пуст? В этом равноранненном выражении милен замениЕТ стакан на амфору. АМФОР - Большой, с уком Горлом и Двумя, сосуд для хранения Вина, Масла, Зерна.
3) Элегия - ЛИРИЧЕСКОЕ СТИХИТОВОРИЕ ГРУСТНОГО, ЗАДУМЧИВОГО НАСТРОИЯ.
4. Я умю СЕЯ. Однако из страхи
5) кусая жизнь с полными зубами - наслаждаться жизняю (на все, на полную катушку). Милен заменяет в этой идиоме жизни (жизнь) на вечность (вечность).
6) Сделать красивую - остановиться поблично, убежать (тюремный жаргон). Вероятно, Двойной Смысл: Умереть, Прде Чм Состариться, т. Остаться красивой навец.
Другие песни исполнителя: