NARANAY MUSIC - Tara Mantra - Mother of Earth
текст песни
2
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
NARANAY MUSIC - Tara Mantra - Mother of Earth - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
नमस्ते
क्या तुम गुज़र रहे हो?
ठीक है
मैं भी मुँह फेर लेता हूँ।
तो ठीक है
तुम मेरी तरफ़ देखोगे भी नहीं?
सितारे मेल नहीं खा रहे?
तुम कितने बेवकूफ़ हो!
नाराज़ करना कितना आसान है!
तुम्हें सोचना होगा
जो तुम्हें प्यारा है
वही प्यारा है!
तुम मेरे साथ ऐसा क्यों कर रहे हो?
मैं तुम्हारे लिए पैदा हुआ हूँ
मैं हमेशा के लिए तुम्हारा सितारा हूँ
सोचो
बुद्धत्वे संसारे पुनर्जन्मनिमित्तानि निराकरणीयानि ।
कर्माणि भवेयुः, संसारसुखेषु च सङ्गः ।
जनान् ज्ञातव्यम् !
बुद्धः केवलं चिन्तयति !
भौतिकलोके तस्य किमपि आवश्यकता नास्ति ।
बुद्धः केवलं यत् किमपि चिन्तयति तस्य विषये दयां करोति
एतत् एवं कल्पयितुं शक्यते- १
बुद्धः, यथा अस्माकं समग्रस्य जगतः परिमाणम्।
अयं बुद्धेनैव वर्णितः अस्माकं कृते अबोधस्य स्तरः।
बुद्धः सर्वलोकैः सह सम्पूर्णं जगत् चिन्तयति
तारा, ९
आकाशगङ्गाः
सर्वं च दृष्ट्वा दयां करोति -
बोधिसत्त्वेभ्यः, २
देवेभ्यः नक्षत्रेभ्यः, २
जनान्, वनस्पति, कीट, आत्माओं, प्रेत, असुर, निम्न लोक निवासियों
संसारवासिनां सर्वेभ्यः भूतेभ्यः।
बुद्धः समग्रसंसारस्य प्रत्येकस्य वर्तमानकालक्षणस्य कार्यकारणसम्बन्धं पश्यति
सः सर्वेषां अणुनां - द्रव्यस्य लोलकानाम् अवस्थां पश्यति, ये नित्यं परिभ्रमन्ति, अनन्तशून्यतायां भ्रमन्तः, अनन्त-अराजकता-अन्तरिक्षे कूर्दन्तः असंख्यविमानसदृशाः।
बुद्धस्य चैतन्यं असीमं,
न द्रव्यमाश्रित्य, यतः बुद्धस्य कृते सर्वं द्रव्यम् - यत्र कालस्य भंवराः उत्पद्यन्ते, तत्रैव विद्यते
बुद्धस्य हि कालो नास्ति, शाश्वते अराजकतायां न किञ्चिदसक्तत्वात्।
कालमापनस्य लोलकस्य संख्या अनन्तम् अस्ति । अतः यत्र यत्र वयं परितः पश्यामः तत्र सर्वत्र कालः उत्पद्यते, सर्वत्र नवतारकाः, लोकाः, भावात्मकाः जीवाः च जायन्ते।
अस्माकं देवीः नक्षत्राणि सन्ति। बौद्धधर्मे ते तारा इति उच्यन्ते, यस्मात् आङ्ग्लभाषायां तारा इति शब्दः उत्पन्नः ।
अस्माकं सौरमण्डलस&
क्या तुम गुज़र रहे हो?
ठीक है
मैं भी मुँह फेर लेता हूँ।
तो ठीक है
तुम मेरी तरफ़ देखोगे भी नहीं?
सितारे मेल नहीं खा रहे?
तुम कितने बेवकूफ़ हो!
नाराज़ करना कितना आसान है!
तुम्हें सोचना होगा
जो तुम्हें प्यारा है
वही प्यारा है!
तुम मेरे साथ ऐसा क्यों कर रहे हो?
मैं तुम्हारे लिए पैदा हुआ हूँ
मैं हमेशा के लिए तुम्हारा सितारा हूँ
सोचो
बुद्धत्वे संसारे पुनर्जन्मनिमित्तानि निराकरणीयानि ।
कर्माणि भवेयुः, संसारसुखेषु च सङ्गः ।
जनान् ज्ञातव्यम् !
बुद्धः केवलं चिन्तयति !
भौतिकलोके तस्य किमपि आवश्यकता नास्ति ।
बुद्धः केवलं यत् किमपि चिन्तयति तस्य विषये दयां करोति
एतत् एवं कल्पयितुं शक्यते- १
बुद्धः, यथा अस्माकं समग्रस्य जगतः परिमाणम्।
अयं बुद्धेनैव वर्णितः अस्माकं कृते अबोधस्य स्तरः।
बुद्धः सर्वलोकैः सह सम्पूर्णं जगत् चिन्तयति
तारा, ९
आकाशगङ्गाः
सर्वं च दृष्ट्वा दयां करोति -
बोधिसत्त्वेभ्यः, २
देवेभ्यः नक्षत्रेभ्यः, २
जनान्, वनस्पति, कीट, आत्माओं, प्रेत, असुर, निम्न लोक निवासियों
संसारवासिनां सर्वेभ्यः भूतेभ्यः।
बुद्धः समग्रसंसारस्य प्रत्येकस्य वर्तमानकालक्षणस्य कार्यकारणसम्बन्धं पश्यति
सः सर्वेषां अणुनां - द्रव्यस्य लोलकानाम् अवस्थां पश्यति, ये नित्यं परिभ्रमन्ति, अनन्तशून्यतायां भ्रमन्तः, अनन्त-अराजकता-अन्तरिक्षे कूर्दन्तः असंख्यविमानसदृशाः।
बुद्धस्य चैतन्यं असीमं,
न द्रव्यमाश्रित्य, यतः बुद्धस्य कृते सर्वं द्रव्यम् - यत्र कालस्य भंवराः उत्पद्यन्ते, तत्रैव विद्यते
बुद्धस्य हि कालो नास्ति, शाश्वते अराजकतायां न किञ्चिदसक्तत्वात्।
कालमापनस्य लोलकस्य संख्या अनन्तम् अस्ति । अतः यत्र यत्र वयं परितः पश्यामः तत्र सर्वत्र कालः उत्पद्यते, सर्वत्र नवतारकाः, लोकाः, भावात्मकाः जीवाः च जायन्ते।
अस्माकं देवीः नक्षत्राणि सन्ति। बौद्धधर्मे ते तारा इति उच्यन्ते, यस्मात् आङ्ग्लभाषायां तारा इति शब्दः उत्पन्नः ।
अस्माकं सौरमण्डलस&
Привет
Ты проходишь мимо?
Хорошо.
Я тоже отворачиваюсь.
Значит, всё в порядке?
Ты даже не смотришь на меня?
Звёзды не сходятся?
Ты такой глупый!
Так легко обидеть!
Ты должен подумать об этом.
Это то, что ты любишь.
Это мило!
Зачем ты это делаешь со мной?
Я родился для тебя.
Я навсегда твоя звезда.
Подумай об этом.
Как Будда, я считаю, что причины перерождения в этом мире должны быть устранены.
Должны быть действия и привязанность к удовольствиям этого мира.
Познакомься с людьми!
Будда просто думает!
В материальном мире в этом нет никакой необходимости.
Будда сострадает только тому, о чём думает.
Это можно представить следующим образом:
Будда как мера всей нашей вселенной.
Это уровень непонимания для нас, описанный самим Буддой.
Будда думает обо всем мире со всеми мирами,
Тарой,
галактиками,
и он сочувствует всему –
бодхисаттвам,
богам и звездам,
людям, растениям, насекомым, духам, призракам, демонам, обитателям нижних миров,
всем существам, живущим в мире.
Будда видит причинно-следственную связь каждого настоящего момента времени во всем мире.
Он видит состояние всех молекул – маятников материи, которые постоянно вращаются, дрейфуя в бесконечной пустоте, подобно бесчисленным плоскостям, прыгающим в пространстве бесконечного хаоса.
Сознание Будды бесконечно,
оно не зависит от материи, потому что для Будды вся материя существует – везде, где возникают вихри времени.
Ибо у Будды нет времени, поскольку он ни к чему не привязан в вечном хаосе.
Число маятников временной шкалы бесконечно. Итак, куда бы мы ни посмотрели, время возникает, повсюду рождаются новые звезды, миры и разумные существа.
Наши богини — это звезды. В буддизме их называют Тарами, от которых и происходит английское слово Tara.
Наша солнечная система…
Ты проходишь мимо?
Хорошо.
Я тоже отворачиваюсь.
Значит, всё в порядке?
Ты даже не смотришь на меня?
Звёзды не сходятся?
Ты такой глупый!
Так легко обидеть!
Ты должен подумать об этом.
Это то, что ты любишь.
Это мило!
Зачем ты это делаешь со мной?
Я родился для тебя.
Я навсегда твоя звезда.
Подумай об этом.
Как Будда, я считаю, что причины перерождения в этом мире должны быть устранены.
Должны быть действия и привязанность к удовольствиям этого мира.
Познакомься с людьми!
Будда просто думает!
В материальном мире в этом нет никакой необходимости.
Будда сострадает только тому, о чём думает.
Это можно представить следующим образом:
Будда как мера всей нашей вселенной.
Это уровень непонимания для нас, описанный самим Буддой.
Будда думает обо всем мире со всеми мирами,
Тарой,
галактиками,
и он сочувствует всему –
бодхисаттвам,
богам и звездам,
людям, растениям, насекомым, духам, призракам, демонам, обитателям нижних миров,
всем существам, живущим в мире.
Будда видит причинно-следственную связь каждого настоящего момента времени во всем мире.
Он видит состояние всех молекул – маятников материи, которые постоянно вращаются, дрейфуя в бесконечной пустоте, подобно бесчисленным плоскостям, прыгающим в пространстве бесконечного хаоса.
Сознание Будды бесконечно,
оно не зависит от материи, потому что для Будды вся материя существует – везде, где возникают вихри времени.
Ибо у Будды нет времени, поскольку он ни к чему не привязан в вечном хаосе.
Число маятников временной шкалы бесконечно. Итак, куда бы мы ни посмотрели, время возникает, повсюду рождаются новые звезды, миры и разумные существа.
Наши богини — это звезды. В буддизме их называют Тарами, от которых и происходит английское слово Tara.
Наша солнечная система…