Nagi Yanagi - Jikan wa Mado no Mukougawa
текст песни
31
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Nagi Yanagi - Jikan wa Mado no Mukougawa - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Неустанно пульсирует звук стрелок часов,
Но внезапно в противоположность ему пробуждается сон наяву.
Я и сегодня высекаю в своём мозгу
Единственный источник своей индивидуальности, который, я уверена, что никогда не забуду.
Но с каких же пор кукушка в часах не может пропеть
Правильное число раз?
Время забуксовало, и рассогласовавшиеся стрелки наших часов
Всё дальше удаляют тебя в завтра, с которым мне не совладать.
Во власти непроглядной тьмы
Я наобум тяну свои руки, в надежде достичь тебя,
Из-за чего моё время истекает.
Я всё время искала своё сердце,
Покинутое непрерывно текущим временем.
Сколько же раз я должна повернуть назад, чтобы найти
Прошлое время, с которым уже ничего не поделать?
Кукушка рано или поздно запрёт своё окошко и вернётся в темноту,
Где будет ждать, пока маятник часов не остановится.
Если я буду кричать с закрытым ртом,
Выйдет лишь хрип, которого никто не услышит.
До тебя, стоящего за окном,
Не достигнет ни звука… но пусть даже и не достигнет…
Мечта, о которой поют автоматические часы, никогда не появится здесь вновь.
Мечта, исходящая от Бога автоматических часов, и днём и ночью здесь,
Он не желает останавливать её: тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, снова… и снова.
Даже если пружина, поворачивающая время вспять,
Поймает мой голос, пока он направлен к тебе,
Рано или поздно звук начинающего двигаться маятника часов
Заставит тебя обратить на него внимание, даже если ты под контролем.
Ты переплетаешься с пружиной, поворачивающей время вспять,
Захватывая себе контроль над ней.
И рано или поздно стрелки наших часов согласуются,
Позволив мне встретиться с тобой, словно даровав мгновенное спасение.
Но внезапно в противоположность ему пробуждается сон наяву.
Я и сегодня высекаю в своём мозгу
Единственный источник своей индивидуальности, который, я уверена, что никогда не забуду.
Но с каких же пор кукушка в часах не может пропеть
Правильное число раз?
Время забуксовало, и рассогласовавшиеся стрелки наших часов
Всё дальше удаляют тебя в завтра, с которым мне не совладать.
Во власти непроглядной тьмы
Я наобум тяну свои руки, в надежде достичь тебя,
Из-за чего моё время истекает.
Я всё время искала своё сердце,
Покинутое непрерывно текущим временем.
Сколько же раз я должна повернуть назад, чтобы найти
Прошлое время, с которым уже ничего не поделать?
Кукушка рано или поздно запрёт своё окошко и вернётся в темноту,
Где будет ждать, пока маятник часов не остановится.
Если я буду кричать с закрытым ртом,
Выйдет лишь хрип, которого никто не услышит.
До тебя, стоящего за окном,
Не достигнет ни звука… но пусть даже и не достигнет…
Мечта, о которой поют автоматические часы, никогда не появится здесь вновь.
Мечта, исходящая от Бога автоматических часов, и днём и ночью здесь,
Он не желает останавливать её: тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, снова… и снова.
Даже если пружина, поворачивающая время вспять,
Поймает мой голос, пока он направлен к тебе,
Рано или поздно звук начинающего двигаться маятника часов
Заставит тебя обратить на него внимание, даже если ты под контролем.
Ты переплетаешься с пружиной, поворачивающей время вспять,
Захватывая себе контроль над ней.
И рано или поздно стрелки наших часов согласуются,
Позволив мне встретиться с тобой, словно даровав мгновенное спасение.
The sound of a watch arrows tirelessly pulsates,
But suddenly, in contrast, a dream awakens to him.
I am caring in my brain even today
The only source of my individuality that I am sure that I will never forget.
But since when, the cuckoo in the clock could not sing
The right number of times?
Time stabbed, and the mismanced arrows of our watch
They delete you further in tomorrow, with whom I can’t cope.
In the power of impenetrable darkness
I pull my hands at the hope of reaching you,
Because of what my time is expired.
I was looking for my heart all the time,
Abandoned continuously by current time.
How many times should I turn back to find
The past time, with which there is nothing to do with?
The cuckoo will sooner or later prohibit its window and return to the darkness,
Where it will wait until the pendulum of the clock stops.
If I scream with my mouth closed,
Only a wheezing that no one will hear will come out.
Before you, standing outside the window
Not a sound will reach ... but even if it will not reach ...
The dream that automatic hours sing about will never appear here again.
A dream emanating from God automatic hours, and day and night here,
He does not want to stop her: tick-so, tick-so, tick-so, tick-so, again ... and again.
Even if the spring, turning time back,
He will catch my voice while he is directed towards you,
Sooner or later the sound of a watching pendulum begins to move
Will make you pay attention to him, even if you are under control.
You are intertwined with a spring that turns back,
Grabbing control over her.
And sooner or later, the arrows of our watches are consistent,
Letting me meet you, as if giving instant salvation.
But suddenly, in contrast, a dream awakens to him.
I am caring in my brain even today
The only source of my individuality that I am sure that I will never forget.
But since when, the cuckoo in the clock could not sing
The right number of times?
Time stabbed, and the mismanced arrows of our watch
They delete you further in tomorrow, with whom I can’t cope.
In the power of impenetrable darkness
I pull my hands at the hope of reaching you,
Because of what my time is expired.
I was looking for my heart all the time,
Abandoned continuously by current time.
How many times should I turn back to find
The past time, with which there is nothing to do with?
The cuckoo will sooner or later prohibit its window and return to the darkness,
Where it will wait until the pendulum of the clock stops.
If I scream with my mouth closed,
Only a wheezing that no one will hear will come out.
Before you, standing outside the window
Not a sound will reach ... but even if it will not reach ...
The dream that automatic hours sing about will never appear here again.
A dream emanating from God automatic hours, and day and night here,
He does not want to stop her: tick-so, tick-so, tick-so, tick-so, again ... and again.
Even if the spring, turning time back,
He will catch my voice while he is directed towards you,
Sooner or later the sound of a watching pendulum begins to move
Will make you pay attention to him, even if you are under control.
You are intertwined with a spring that turns back,
Grabbing control over her.
And sooner or later, the arrows of our watches are consistent,
Letting me meet you, as if giving instant salvation.
Другие песни исполнителя: