Nagisa - Из аниме Эльфийская песнь
текст песни
69
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Nagisa - Из аниме Эльфийская песнь - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Открывающая тема сериала "Lilium", которую исполняет на латыни Нома Кумико (Kumiko Noma), содержит смесь отрывков из Вульгаты (Latin Vulgate), латинского перевода Ветхого и Нового Заветов, со свеженаписанными строками на латыни, стилизованными под молитву.
Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
(Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду)
Псалом Давида 36:30
beatus vir qui suffert temptationem quia
cum probatus fuerit accipiet coronam vitae...
(Блажен человек, который переносит искушение,
потому что, быв испытан, он получит венец жизни...)
Книга Иакова 1:12
Kyrie, ignis divine, eleison. Oh quam sancta... Quam serena...
Quam benigna... Quam amoena... Oh castitatis Lilium
(Господь, огонь священный, помилуй. О, Ты, Святая... Ты - Безмятежная...
Ты - Благочестивая... Ты - Милосердная... О, Непорочная Лилия.
Перевод - Crow
77777
Os iusti meditabitur sapientiam
Et lingua eius loquetur iudicium
Beatus vir qui suffert tentationem
Quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae
Kyrie, Ignis Divine, Eleison
O quam sancta, quam serena, quam benigna
Quam amoena O castitatis lilium
Перевод:
Уста праведника изрекают премудрость
и язык его произносит правду.
Блажен человек, который переносит искушение,
потому что, быв испытан, он получит венец жизни…
Господь, огонь священный, помилуй
О, как ты свята…, Как ты безмятежна…, Как ты благочестива…
Как ты милосердна… О, Непорочная Лилия.
Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
(Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду)
Псалом Давида 36:30
beatus vir qui suffert temptationem quia
cum probatus fuerit accipiet coronam vitae...
(Блажен человек, который переносит искушение,
потому что, быв испытан, он получит венец жизни...)
Книга Иакова 1:12
Kyrie, ignis divine, eleison. Oh quam sancta... Quam serena...
Quam benigna... Quam amoena... Oh castitatis Lilium
(Господь, огонь священный, помилуй. О, Ты, Святая... Ты - Безмятежная...
Ты - Благочестивая... Ты - Милосердная... О, Непорочная Лилия.
Перевод - Crow
77777
Os iusti meditabitur sapientiam
Et lingua eius loquetur iudicium
Beatus vir qui suffert tentationem
Quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae
Kyrie, Ignis Divine, Eleison
O quam sancta, quam serena, quam benigna
Quam amoena O castitatis lilium
Перевод:
Уста праведника изрекают премудрость
и язык его произносит правду.
Блажен человек, который переносит искушение,
потому что, быв испытан, он получит венец жизни…
Господь, огонь священный, помилуй
О, как ты свята…, Как ты безмятежна…, Как ты благочестива…
Как ты милосердна… О, Непорочная Лилия.
The opening theme of the series "Lilium", which is performed by Latin Noma Kumiko (Kumiko Noma), contains a mixture of excerpts from vulgate (Latin Vulgate), the Latin translation of the Old and New Testament, with freshly-written strings on Latin, stylized under prayer.
OS IUSTI MEDITABITUR SAPIENTIAM ET LINGUA EIUS LOQUETUR IUDICIUM
(The mouth of the righteous is encountered wisdom, and his tongue pronounces the truth)
Psalm David 36:30
Beatus Vir Qui Suffert Temptationem Quia
CUM PROBATUS FUERIT ACCIPIET CORONAM VITAE ...
(Blessed man who transfers temptation,
Because, it was tested, he will receive a crown of life ...)
Book Jacob 1:12
Kyrie, Ignis Divine, Eleison. Oh Quam Sancta ... Quam Serena ...
Quam Benigna ... Quam Amoena ... Oh Castitatis Lilium
(Lord, the fire is sacred, humbly. Oh, you, holy ... You are a serene ...
You are a piety ... you are merciful ... oh, immaterial lily.
Translation - Crow.
77777.
OS IUSTI MEDITABITUR SAPIENTIAM
ET Lingua Eius Loquetur Iudicium
Beatus Vir Qui Suffert Tentationem
QUONIAM CUM PROBATUS FUERIT ACCIPIET CORONAM VITAE
Kyrie, Ignis Divine, Eleison
O Quam Sancta, Quam Serena, Quam Benigna
Quam Amoena O Castitatis Lilium
Translation:
The mouth of the righteous is encountered wisdom
And his tongue pronounces the truth.
Blessed man who transfers temptation,
Because, it was tested, he will receive a crown of life ...
Lord, the fire is sacred, humbly
Oh, how are you holy ... how you are serene ... like you are piety ...
How are you merciful ... oh, immaterial lily.
OS IUSTI MEDITABITUR SAPIENTIAM ET LINGUA EIUS LOQUETUR IUDICIUM
(The mouth of the righteous is encountered wisdom, and his tongue pronounces the truth)
Psalm David 36:30
Beatus Vir Qui Suffert Temptationem Quia
CUM PROBATUS FUERIT ACCIPIET CORONAM VITAE ...
(Blessed man who transfers temptation,
Because, it was tested, he will receive a crown of life ...)
Book Jacob 1:12
Kyrie, Ignis Divine, Eleison. Oh Quam Sancta ... Quam Serena ...
Quam Benigna ... Quam Amoena ... Oh Castitatis Lilium
(Lord, the fire is sacred, humbly. Oh, you, holy ... You are a serene ...
You are a piety ... you are merciful ... oh, immaterial lily.
Translation - Crow.
77777.
OS IUSTI MEDITABITUR SAPIENTIAM
ET Lingua Eius Loquetur Iudicium
Beatus Vir Qui Suffert Tentationem
QUONIAM CUM PROBATUS FUERIT ACCIPIET CORONAM VITAE
Kyrie, Ignis Divine, Eleison
O Quam Sancta, Quam Serena, Quam Benigna
Quam Amoena O Castitatis Lilium
Translation:
The mouth of the righteous is encountered wisdom
And his tongue pronounces the truth.
Blessed man who transfers temptation,
Because, it was tested, he will receive a crown of life ...
Lord, the fire is sacred, humbly
Oh, how are you holy ... how you are serene ... like you are piety ...
How are you merciful ... oh, immaterial lily.
Другие песни исполнителя: