Nelligan, Andre Gagnon - Le vaisseau d'or
текст песни
34
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Nelligan, Andre Gagnon - Le vaisseau d'or - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l'or massif:
Ses mâts touchaient l'azur, sur des mers inconnues;
La Cyprine d'amour, cheveux épars, chairs nues,
S'étalait à sa proue, au soleil excessif.
Mais il vint une nuit frapper le grand écueil
Dans l'Océan trompeur où chantait la Sirène,
Et le naufrage horrible inclina sa carène
Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.
Ce fut un Vaisseau d'Or, dont les flancs diaphanes
Révélaient des trésors que les marins profanes,
Dégoût, Haine et Névrose, entre eux ont disputés.
Que reste-t-il de lui dans la tempête brève ?
Qu'est devenu mon coeur, navire déserté?
Hélas! Il a sombré dans l'abîme du Rêve!
Ses mâts touchaient l'azur, sur des mers inconnues;
La Cyprine d'amour, cheveux épars, chairs nues,
S'étalait à sa proue, au soleil excessif.
Mais il vint une nuit frapper le grand écueil
Dans l'Océan trompeur où chantait la Sirène,
Et le naufrage horrible inclina sa carène
Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.
Ce fut un Vaisseau d'Or, dont les flancs diaphanes
Révélaient des trésors que les marins profanes,
Dégoût, Haine et Névrose, entre eux ont disputés.
Que reste-t-il de lui dans la tempête brève ?
Qu'est devenu mon coeur, navire déserté?
Hélas! Il a sombré dans l'abîme du Rêve!
Это был большой сосуд, вырезанный в твердом золоте:
Его мачты коснулись Лазура, на неизвестных морях;
Киприн любви, разбросанные волосы, голая плоть,
Спинировал свой лук, в чрезмерном солнце.
Но он пришел ночь, ударяя большую ловушку
В обманчивом океане, где поют сирену,
И ужасное погружение наклонило его корпус
На глубинах пропасти, неизменный гроб.
Это был золотой сосуд, включая диапановные фланги
Выявил сокровища, которые прокладки моряки,
Отвращение, ненависть и невроз, между ними играют.
Что остается из него в короткой шторме?
Что стало моим сердцем, пустынным кораблем?
Увы! Он затонул в беззвуках мечты!
Его мачты коснулись Лазура, на неизвестных морях;
Киприн любви, разбросанные волосы, голая плоть,
Спинировал свой лук, в чрезмерном солнце.
Но он пришел ночь, ударяя большую ловушку
В обманчивом океане, где поют сирену,
И ужасное погружение наклонило его корпус
На глубинах пропасти, неизменный гроб.
Это был золотой сосуд, включая диапановные фланги
Выявил сокровища, которые прокладки моряки,
Отвращение, ненависть и невроз, между ними играют.
Что остается из него в короткой шторме?
Что стало моим сердцем, пустынным кораблем?
Увы! Он затонул в беззвуках мечты!