Nolwenn Leroy- Greensleeves - Greensleeves
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Nolwenn Leroy- Greensleeves - Greensleeves - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Greensleeves
Зелёные рукава
Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Thy petticoat of sendle white
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Увы, любовь моя, ты поступаешь со мной неправильно,
Грубо прогоняя меня,
А я любил тебя так долго,
Наслаждаясь твоей компанией
Зелёные рукава были моим наслаждением,
Зелёные рукава, мое золотое сердце,
Зелёные рукава были моим радостным сердцем,
И кто, кроме как моя леди Зелёные рукава
Я был уже готов пасть к твоим ногам,
Подарить тебе, что бы ты ни пожелала,
Я заложил и жизнь, и землю,
Чтобы получить твою любовь и благосклонность
Зелёные рукава были моим наслаждением,
Зелёные рукава, мое золотое сердце,
Зелёные рукава были моим радостным сердцем,
И кто, кроме как моя леди Зелёные рукава
Белая нижняя юбка
С великолепной золотой вышивкой,
Шелковая белая юбка,
И я купил ее с радостью
Зелёные рукава были моим наслаждением,
Зелёные рукава, мое золотое сердце,
Зелёные рукава были моим радостным сердцем,
И кто, кроме как моя леди Зелёные рукава
Зелёные рукава
Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Thy petticoat of sendle white
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Увы, любовь моя, ты поступаешь со мной неправильно,
Грубо прогоняя меня,
А я любил тебя так долго,
Наслаждаясь твоей компанией
Зелёные рукава были моим наслаждением,
Зелёные рукава, мое золотое сердце,
Зелёные рукава были моим радостным сердцем,
И кто, кроме как моя леди Зелёные рукава
Я был уже готов пасть к твоим ногам,
Подарить тебе, что бы ты ни пожелала,
Я заложил и жизнь, и землю,
Чтобы получить твою любовь и благосклонность
Зелёные рукава были моим наслаждением,
Зелёные рукава, мое золотое сердце,
Зелёные рукава были моим радостным сердцем,
И кто, кроме как моя леди Зелёные рукава
Белая нижняя юбка
С великолепной золотой вышивкой,
Шелковая белая юбка,
И я купил ее с радостью
Зелёные рукава были моим наслаждением,
Зелёные рукава, мое золотое сердце,
Зелёные рукава были моим радостным сердцем,
И кто, кроме как моя леди Зелёные рукава
Greensleeves
Зelёne rukava
Увы, моя любовь, ты делаешь меня неправильно
Отбросить меня с разговором;
И я так долго любил тебя
Восхищение вашей компанией.
Greensleeves был моим восхищением,
Greensleeves мое золотое сердце
Greensleeves был моим сердцем радости
И кто, кроме моей леди Гринсливз.
Я был готов в твоей руке
Чтобы дать тому, что ты хотел бы жаждать;
Я вел и жизнь, и землю
Твоя любовь и доброжелательность, чтобы иметь.
Greensleeves был моим восхищением,
Greensleeves мое золотое сердце
Greensleeves был моим сердцем радости
И кто, кроме моей леди Гринсливз.
Твоя юбка из Сенл Уайт
С золотой вышитой великолепно;
Твоя юбка из шелка и белого
И это я купил с радостью.
Greensleeves был моим восхищением,
Greensleeves мое золотое сердце
Greensleeves был моим сердцем радости
И кто, кроме моей леди Гринсливз.
Я, я, я с надписью.
Gruebo -oprogohny
Ахлбил теп.
ВАСЛАНГАЯ
Рукава Бёли Моаим на
Зelёne rukava, моло
ЗelёneReravaaravavarablymoIm -radoStnыm serdцem,
И кто, кров
Я бедж
То, что
Я зaloshyliohnhanh, и зemlю,
Чtobыpoluhithetththoю llabowhaphy и благосклонност
Рукава Бёли Моаим на
Зelёne rukava, моло
ЗelёneReravaaravavarablymoIm -radoStnыm serdцem,
И кто, кров
БЕЛАНА АНЯ
С. Весеколех
Шelcovaips beloy юbka,
И я кюпил
Рукава Бёли Моаим на
Зelёne rukava, моло
ЗelёneReravaaravavarablymoIm -radoStnыm serdцem,
И кто, кров
Зelёne rukava
Увы, моя любовь, ты делаешь меня неправильно
Отбросить меня с разговором;
И я так долго любил тебя
Восхищение вашей компанией.
Greensleeves был моим восхищением,
Greensleeves мое золотое сердце
Greensleeves был моим сердцем радости
И кто, кроме моей леди Гринсливз.
Я был готов в твоей руке
Чтобы дать тому, что ты хотел бы жаждать;
Я вел и жизнь, и землю
Твоя любовь и доброжелательность, чтобы иметь.
Greensleeves был моим восхищением,
Greensleeves мое золотое сердце
Greensleeves был моим сердцем радости
И кто, кроме моей леди Гринсливз.
Твоя юбка из Сенл Уайт
С золотой вышитой великолепно;
Твоя юбка из шелка и белого
И это я купил с радостью.
Greensleeves был моим восхищением,
Greensleeves мое золотое сердце
Greensleeves был моим сердцем радости
И кто, кроме моей леди Гринсливз.
Я, я, я с надписью.
Gruebo -oprogohny
Ахлбил теп.
ВАСЛАНГАЯ
Рукава Бёли Моаим на
Зelёne rukava, моло
ЗelёneReravaaravavarablymoIm -radoStnыm serdцem,
И кто, кров
Я бедж
То, что
Я зaloshyliohnhanh, и зemlю,
Чtobыpoluhithetththoю llabowhaphy и благосклонност
Рукава Бёли Моаим на
Зelёne rukava, моло
ЗelёneReravaaravavarablymoIm -radoStnыm serdцem,
И кто, кров
БЕЛАНА АНЯ
С. Весеколех
Шelcovaips beloy юbka,
И я кюпил
Рукава Бёли Моаим на
Зelёne rukava, моло
ЗelёneReravaaravavarablymoIm -radoStnыm serdцem,
И кто, кров