OST Song of the Sea - Celtic Woman - Dulaman
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
OST Song of the Sea - Celtic Woman - Dulaman - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Lyrics:
A 'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
A mháithairin mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé
Curfá:
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Tá ceann buí óir ar an dúlamán gaelach
Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán maorach
Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach
Tá bearéad agus triús ar an dúlamán maorach
(Curfá 2x)
Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlamán gaelach
Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach
Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán gaelach
Ceannóimid bróga daora ar an dúlamán maorach
(Curfá)
Ó chuir mé scéala chuici, go gceannóinn cíor dí
'Sé'n scéal a chuir sí chugam, go raibh a ceann cíortha
(Curfá)
Cha bhfaigheann tú mo 'níon, arsa an dúlamán gaelach
Bheul, fuadóidh mé liom í, arsa an dúlamán maorach
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
(Curfá)
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
B'fhearr a bhí in Éirinn
English Translation:
Oh gentle daughter, here come the wooing men
Oh gentle mother, put the wheels in motion for me
Chorus:
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best in all of Ireland
There is a yellow gold head on the Gaelic seaweed
There are two blunt ears on the stately seaweed
The Irish seaweed has beautiful black shoes
The stately seaweed has a beret and trousers
(Chorus 2x)
"What are you doing here?" says the Irish seaweed
"At courting with your daughter," says the stately seaweed
I would go to Niúir with the Irish seaweed
"I would buy expensive shoes," said the Irish seaweed
(Chorus)
I spent time telling her the story that I would buy a comb for her
The story she told back to me, that she is well-groomed
(Chorus)
"Oh where are you taking my daughter?" says the Irish seaweed
"Well, I'd take her with me," says the stately seaweed
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
(Chorus)
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best, the best
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best, the best
The best in all of Ireland
A 'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
A mháithairin mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé
Curfá:
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Tá ceann buí óir ar an dúlamán gaelach
Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán maorach
Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach
Tá bearéad agus triús ar an dúlamán maorach
(Curfá 2x)
Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlamán gaelach
Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach
Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán gaelach
Ceannóimid bróga daora ar an dúlamán maorach
(Curfá)
Ó chuir mé scéala chuici, go gceannóinn cíor dí
'Sé'n scéal a chuir sí chugam, go raibh a ceann cíortha
(Curfá)
Cha bhfaigheann tú mo 'níon, arsa an dúlamán gaelach
Bheul, fuadóidh mé liom í, arsa an dúlamán maorach
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
(Curfá)
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
B'fhearr a bhí in Éirinn
English Translation:
Oh gentle daughter, here come the wooing men
Oh gentle mother, put the wheels in motion for me
Chorus:
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best in all of Ireland
There is a yellow gold head on the Gaelic seaweed
There are two blunt ears on the stately seaweed
The Irish seaweed has beautiful black shoes
The stately seaweed has a beret and trousers
(Chorus 2x)
"What are you doing here?" says the Irish seaweed
"At courting with your daughter," says the stately seaweed
I would go to Niúir with the Irish seaweed
"I would buy expensive shoes," said the Irish seaweed
(Chorus)
I spent time telling her the story that I would buy a comb for her
The story she told back to me, that she is well-groomed
(Chorus)
"Oh where are you taking my daughter?" says the Irish seaweed
"Well, I'd take her with me," says the stately seaweed
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
(Chorus)
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best, the best
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best, the best
The best in all of Ireland
Текст песни:
Нежная дочь, это мужчина сока
Его нежные сумасшедшие, положи к мне корневища
Припев:
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
Морское море, желательно в Ирландии
Ирландские морские водоросли имеют желтое золото
На моллюсках есть два тупого уша
Черные тормозные туфли на ирландских морских водорослях
У молнии есть свекла и трюк
(2x припев)
Кодированный, что страна привела вас? сказал ирландские морские водоросли
Клубника с вашей дочерью, сказала рабство
Мы пойдем в ирландские морские водоросли
Мы купим Dare Shoes на рабстве
(Припев)
Поскольку я сказал ей, я куплю расческу.
'Это история, которую она прислала мне, ее голова была расчесала
(Припев)
Ты не получаешь мою дочь, сказал ирландские морские водоросли
Рот, я пойду с ней, сказал рабство
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
(Припев)
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
Морские водороды моря, желательно, предпочтительно
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
Морские водороды моря, желательно, предпочтительно
В Ирландии было лучше
Английский перевод:
О, нежная дочь, вот ухаживающие мужчины
О, нежная мама, приди в движение для меня колеса
Припев:
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
Морские водоросли из океана, лучшее во всей Ирландии
На гэльских морских водоронках есть желтая золотая голова
На государственных морских водородах есть два тупого уша
У ирландских морских водорослей красивые черные туфли
Государственные морские водоросли имеют берет и брюки
(Припев 2x)
"Что ты здесь делаешь?" Говорит ирландские морские водоросли
«При уходе с дочерью», - говорит морские водоросли штата
Я бы пошел в NUS с ирландскими морскими водорослями
«Я бы купил дорогую обувь», - сказал ирландские морские водоросли
(Припев)
Я был бы для нее расческом
История, которую она сказала мне в ответ, что ей лучше
(Припев)
"О, где ты берешь мою дочь?" Говорит ирландские морские водоросли
«Ну, я бы взял ее с собой», - говорит государственные морские водоросли
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
(Припев)
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
Морские водоросли из океана, лучший, лучший
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
Морские водоросли из океана, лучший, лучший
Лучшее во всей Ирландии
Нежная дочь, это мужчина сока
Его нежные сумасшедшие, положи к мне корневища
Припев:
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
Морское море, желательно в Ирландии
Ирландские морские водоросли имеют желтое золото
На моллюсках есть два тупого уша
Черные тормозные туфли на ирландских морских водорослях
У молнии есть свекла и трюк
(2x припев)
Кодированный, что страна привела вас? сказал ирландские морские водоросли
Клубника с вашей дочерью, сказала рабство
Мы пойдем в ирландские морские водоросли
Мы купим Dare Shoes на рабстве
(Припев)
Поскольку я сказал ей, я куплю расческу.
'Это история, которую она прислала мне, ее голова была расчесала
(Припев)
Ты не получаешь мою дочь, сказал ирландские морские водоросли
Рот, я пойду с ней, сказал рабство
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
(Припев)
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
Морские водороды моря, желательно, предпочтительно
Морские водоросли желтого сладкого, ирландские морские водоросли
Морские водороды моря, желательно, предпочтительно
В Ирландии было лучше
Английский перевод:
О, нежная дочь, вот ухаживающие мужчины
О, нежная мама, приди в движение для меня колеса
Припев:
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
Морские водоросли из океана, лучшее во всей Ирландии
На гэльских морских водоронках есть желтая золотая голова
На государственных морских водородах есть два тупого уша
У ирландских морских водорослей красивые черные туфли
Государственные морские водоросли имеют берет и брюки
(Припев 2x)
"Что ты здесь делаешь?" Говорит ирландские морские водоросли
«При уходе с дочерью», - говорит морские водоросли штата
Я бы пошел в NUS с ирландскими морскими водорослями
«Я бы купил дорогую обувь», - сказал ирландские морские водоросли
(Припев)
Я был бы для нее расческом
История, которую она сказала мне в ответ, что ей лучше
(Припев)
"О, где ты берешь мою дочь?" Говорит ирландские морские водоросли
«Ну, я бы взял ее с собой», - говорит государственные морские водоросли
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
(Припев)
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
Морские водоросли из океана, лучший, лучший
Морские водоросли от желтого скалы, ирландские морские водоросли
Морские водоросли из океана, лучший, лучший
Лучшее во всей Ирландии