OST The Hunchback of Notre Dame - The Bells of Notre Dame
текст песни
50
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
OST The Hunchback of Notre Dame - The Bells of Notre Dame - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Clopin: MORNING IN PARIS, THE CITY AWAKES
TO THE BELLS OF NOTRE DAME
THE FISHERMAN FISHES, THE BAKERMAN BAKES
TO THE BELLS OF NOTRE DAME
TO THE BIG BELLS AS LOUD AS THE THUNDER
TO THE LITTLE BELLS SOFT AS A PSALM
AND SOME SAY THE SOUL OF THE CITY'S THE TOLL OF THE BELLS
THE BELLS OF NOTRE DAME
Listen, they're beautiful, no? So many colours of sounds,
so many changing moods. Because, you know, they don't
ring all by themselves.
Puppet: They don't?!?
Clopin: No, silly boy. Up there, high, high in the dark
bell tower, lives the mysterious bell ringer. Who is
this
creature?
Puppet: Who?
Clopin: What is he?
Puppet: What?
Clopin: How did he come to be there?
Puppet: How?
Clopin: Hush!
Puppet: Ohhh...
Clopin: And Clopin will tell you. It is a tale, a tale of a man
and a monster!
(A wipe to a dark night. A band of gypsies quietly proceeding down the
Seine, hoping to avoid detection. A baby in the woman's arms begins to
cry.)
Clopin: DARK WAS THE NIGHT WHEN OUR TALE WAS BEGUN
ON THE DOCKS NEAR NOTRE DAME
Gypsy 1: Shut it up, will you!
Gypsy 2: We'll be spotted!
Gypsy Mother: Hush, little one!
Clopin: FOUR FRIGHTENED GYPSIES SLID SILENTLY UNDER
THE DOCKS NEAR NOTRE DAME
Boatman: Four gilders for safe passage into Paris.
Clopin: BUT A TRAP HAD BEEN LAID FOR THE GYPSIES
AND THEY GAZED UP IN FEAR AND ALARM
AT A FIGURE WHOSE CLUTCHES
WERE IRON AS MUCH AS THE BELLS
Gypsy: Judge Claude Frollo!
Clopin: THE BELLS OF NOTRE DAME
JUDGE CLAUDE FROLLO LONGED TO PURGE THE WORLD
OF VICE AND SIN
AND HE SAW CORRUPTION EVERYWHERE EXCEPT WITHIN.
Frollo: Bring these gypsy vermin to the Palace of Justice.
Guard: (To mother) You there! What are you hiding!?!
Frollo: Stolen goods, no doubt. Take them from her.
Clopin: She ran!
(As the gypsy mother tries to escape with her baby, Judge Frollo gives
chase on horseback. She reaches the doors of Notre Dame and pounds on
them.)
Gypsy Mother: Sanctuary! Please give us sanctuary!
(Frollo finally catches up to her on the steps of the cathedral. He rips
the still covered bundle from her arms, and kicks her, sending her
crashing to the cement steps, where she is knocked unconscious. The
baby begins to cry.)
Frollo: A baby?
(Frollo uncovers the baby's head, seeing the deformed infant.)
Frollo: A monster!
(He looks around, searching for a way to dispose of the creature. He
sees a well, and rides over to it. He is about to drop the baby down the
well when a voice (a lightning flash between Clopin and the Archdeacon)
shouts out.)
Archdeacon: Stop!
Clopin: Cried the archdeacon.
Frollo: This is an unholy demon. I'm sending it back to hell,
where it belongs!
Archdeacon: SEE THERE THE INNOCENT BLOOD YOU HAVE SPILT
ON THE STEPS OF NOTRE DAME.
Frollo: I am guiltless--she ran, I pursued.
Archdeacon: NOW YOU WOULD ADD THIS CHILD'S BLOOD TO YOUR GUILT
ON THE STEPS OF NOTRE DAME.
Clopin: My conscience is clear!
Archdeacon: YOU CAN LIE TO YOURSELF AND YOUR MINIONS
YOU CAN CLAIM THAT YOU HAVEN'T A QUALM
BUT YOU
TO THE BELLS OF NOTRE DAME
THE FISHERMAN FISHES, THE BAKERMAN BAKES
TO THE BELLS OF NOTRE DAME
TO THE BIG BELLS AS LOUD AS THE THUNDER
TO THE LITTLE BELLS SOFT AS A PSALM
AND SOME SAY THE SOUL OF THE CITY'S THE TOLL OF THE BELLS
THE BELLS OF NOTRE DAME
Listen, they're beautiful, no? So many colours of sounds,
so many changing moods. Because, you know, they don't
ring all by themselves.
Puppet: They don't?!?
Clopin: No, silly boy. Up there, high, high in the dark
bell tower, lives the mysterious bell ringer. Who is
this
creature?
Puppet: Who?
Clopin: What is he?
Puppet: What?
Clopin: How did he come to be there?
Puppet: How?
Clopin: Hush!
Puppet: Ohhh...
Clopin: And Clopin will tell you. It is a tale, a tale of a man
and a monster!
(A wipe to a dark night. A band of gypsies quietly proceeding down the
Seine, hoping to avoid detection. A baby in the woman's arms begins to
cry.)
Clopin: DARK WAS THE NIGHT WHEN OUR TALE WAS BEGUN
ON THE DOCKS NEAR NOTRE DAME
Gypsy 1: Shut it up, will you!
Gypsy 2: We'll be spotted!
Gypsy Mother: Hush, little one!
Clopin: FOUR FRIGHTENED GYPSIES SLID SILENTLY UNDER
THE DOCKS NEAR NOTRE DAME
Boatman: Four gilders for safe passage into Paris.
Clopin: BUT A TRAP HAD BEEN LAID FOR THE GYPSIES
AND THEY GAZED UP IN FEAR AND ALARM
AT A FIGURE WHOSE CLUTCHES
WERE IRON AS MUCH AS THE BELLS
Gypsy: Judge Claude Frollo!
Clopin: THE BELLS OF NOTRE DAME
JUDGE CLAUDE FROLLO LONGED TO PURGE THE WORLD
OF VICE AND SIN
AND HE SAW CORRUPTION EVERYWHERE EXCEPT WITHIN.
Frollo: Bring these gypsy vermin to the Palace of Justice.
Guard: (To mother) You there! What are you hiding!?!
Frollo: Stolen goods, no doubt. Take them from her.
Clopin: She ran!
(As the gypsy mother tries to escape with her baby, Judge Frollo gives
chase on horseback. She reaches the doors of Notre Dame and pounds on
them.)
Gypsy Mother: Sanctuary! Please give us sanctuary!
(Frollo finally catches up to her on the steps of the cathedral. He rips
the still covered bundle from her arms, and kicks her, sending her
crashing to the cement steps, where she is knocked unconscious. The
baby begins to cry.)
Frollo: A baby?
(Frollo uncovers the baby's head, seeing the deformed infant.)
Frollo: A monster!
(He looks around, searching for a way to dispose of the creature. He
sees a well, and rides over to it. He is about to drop the baby down the
well when a voice (a lightning flash between Clopin and the Archdeacon)
shouts out.)
Archdeacon: Stop!
Clopin: Cried the archdeacon.
Frollo: This is an unholy demon. I'm sending it back to hell,
where it belongs!
Archdeacon: SEE THERE THE INNOCENT BLOOD YOU HAVE SPILT
ON THE STEPS OF NOTRE DAME.
Frollo: I am guiltless--she ran, I pursued.
Archdeacon: NOW YOU WOULD ADD THIS CHILD'S BLOOD TO YOUR GUILT
ON THE STEPS OF NOTRE DAME.
Clopin: My conscience is clear!
Archdeacon: YOU CAN LIE TO YOURSELF AND YOUR MINIONS
YOU CAN CLAIM THAT YOU HAVEN'T A QUALM
BUT YOU
Клопин: Утро в Париже, город бешет
На колокола Нотр-Дам
Рыбац рыбы, Букерманские булыжки
На колокола Нотр-Дам
Большим колоколам, как громко, как гром
В маленькие колокольчики мягкие как псалом
И некоторые говорят душу города звонит колокол
Колокола Нотр-Дам
Слушай, они красивые, нет? Так много цветов звуков,
Так много меняющихся настроений. Потому что вы знаете, они не
Кольцо все сами по себе.
Кукольный: они не?!?
Клопин: Нет, глупый мальчик. Там, высоко, высоко в темноте
Колокольня, живет таинственный звонок. Кто
это
существо?
Кукольный: кто?
Клопин: Что он?
Кукольный: что?
Клопин: Как он пришел там?
Кукольный: как?
Clopin: Hush!
Кукольный: оооооооообольше ...
Клопин: И Клопин скажет вам. Это сказка, рассказ о человеке
И монстр!
(Протрите в темную ночь. Группа цыган тихо отдыхает
Сена, надеясь избежать обнаружения. Ребенок в руках женщины начинает
плакать.)
Клопин: Темная была ночью, когда наша история началась
На доках возле Нотр-Дам
Цыган 1: Заткнись, вы будете!
Цыган 2: мы будем замечены!
Цыждая мама: хлопья, маленькая!
Клопин: четыре испуганные цыганцы молча слились под
Доки возле Нотр-Дам
Boatman: 4 Гиллетеры для безопасного прохода в Париж.
Клопин: но ловушка была заложена для цыган
И они смотрели в страхе и тревоге
На рисунке, чьи кладки
Были железо так же, как колокола
Цыган: судья Claude Frollo!
Клопин: колокола Нотр-Дам
Судья Клода Фроллола долго чистил мир
Тиски и греха
И он видел коррупцию везде, кроме внутри.
Frollo: принеси этим цыганским паразитом во дворец справедливости.
Guard: (мать) Ты там! Что ты прячешь!?!
Frollo: украденные товары, без сомнения. Возьми их от нее.
Клопин: она побежала!
(Когда цыганка пытается сбежать с ее ребенком, судья Фроллол дает
погоня на лошадях. Она достигает двери Нотр-Дама и фунтов на
их.)
Цыганская мама: святилище! Пожалуйста, дайте нам святилище!
(Frollo наконец догоняет ее на ступеньках собора. Он разрывает
Еще покрыл пакет с ее рук и пинает ее, посылая ее
Сбой на шаги цемента, где она постучала без сознания. То
Ребенок начинает плакать.)
Frollo: ребенок?
(Frollo раскрывает голову ребенка, увидев деформированный младенца.)
Frollo: монстр!
(Он смотрит вокруг, ищет способ утилизировать существо. Он
Видит хорошо и едет к нему. Он собирается бросить ребенка вниз по
хорошо, когда голос (молния вспышка между клоплением и архиеком)
кричать.)
Archdeacon: Stop!
Клопин: воскликнул архидиакон.
Frollo: Это нечестный демон. Я посылаю это обратно в ад,
Где это принадлежит!
Archdeacon: увидимся там невинная кровь, которую вы пролились
На ступеньках Нотр-Дам.
Фроллол: Я не винусь - она побежала, я преследовал.
Archdeacon: Теперь вы бы добавили кровь этого ребенка в свою вину
На ступеньках Нотр-Дам.
Клопин: Моя совесть ясна!
Archdeacon: вы можете лгать себе и своими миньонами
Вы можете утверждать, что у вас нет качества
НО ТЫ
На колокола Нотр-Дам
Рыбац рыбы, Букерманские булыжки
На колокола Нотр-Дам
Большим колоколам, как громко, как гром
В маленькие колокольчики мягкие как псалом
И некоторые говорят душу города звонит колокол
Колокола Нотр-Дам
Слушай, они красивые, нет? Так много цветов звуков,
Так много меняющихся настроений. Потому что вы знаете, они не
Кольцо все сами по себе.
Кукольный: они не?!?
Клопин: Нет, глупый мальчик. Там, высоко, высоко в темноте
Колокольня, живет таинственный звонок. Кто
это
существо?
Кукольный: кто?
Клопин: Что он?
Кукольный: что?
Клопин: Как он пришел там?
Кукольный: как?
Clopin: Hush!
Кукольный: оооооооообольше ...
Клопин: И Клопин скажет вам. Это сказка, рассказ о человеке
И монстр!
(Протрите в темную ночь. Группа цыган тихо отдыхает
Сена, надеясь избежать обнаружения. Ребенок в руках женщины начинает
плакать.)
Клопин: Темная была ночью, когда наша история началась
На доках возле Нотр-Дам
Цыган 1: Заткнись, вы будете!
Цыган 2: мы будем замечены!
Цыждая мама: хлопья, маленькая!
Клопин: четыре испуганные цыганцы молча слились под
Доки возле Нотр-Дам
Boatman: 4 Гиллетеры для безопасного прохода в Париж.
Клопин: но ловушка была заложена для цыган
И они смотрели в страхе и тревоге
На рисунке, чьи кладки
Были железо так же, как колокола
Цыган: судья Claude Frollo!
Клопин: колокола Нотр-Дам
Судья Клода Фроллола долго чистил мир
Тиски и греха
И он видел коррупцию везде, кроме внутри.
Frollo: принеси этим цыганским паразитом во дворец справедливости.
Guard: (мать) Ты там! Что ты прячешь!?!
Frollo: украденные товары, без сомнения. Возьми их от нее.
Клопин: она побежала!
(Когда цыганка пытается сбежать с ее ребенком, судья Фроллол дает
погоня на лошадях. Она достигает двери Нотр-Дама и фунтов на
их.)
Цыганская мама: святилище! Пожалуйста, дайте нам святилище!
(Frollo наконец догоняет ее на ступеньках собора. Он разрывает
Еще покрыл пакет с ее рук и пинает ее, посылая ее
Сбой на шаги цемента, где она постучала без сознания. То
Ребенок начинает плакать.)
Frollo: ребенок?
(Frollo раскрывает голову ребенка, увидев деформированный младенца.)
Frollo: монстр!
(Он смотрит вокруг, ищет способ утилизировать существо. Он
Видит хорошо и едет к нему. Он собирается бросить ребенка вниз по
хорошо, когда голос (молния вспышка между клоплением и архиеком)
кричать.)
Archdeacon: Stop!
Клопин: воскликнул архидиакон.
Frollo: Это нечестный демон. Я посылаю это обратно в ад,
Где это принадлежит!
Archdeacon: увидимся там невинная кровь, которую вы пролились
На ступеньках Нотр-Дам.
Фроллол: Я не винусь - она побежала, я преследовал.
Archdeacon: Теперь вы бы добавили кровь этого ребенка в свою вину
На ступеньках Нотр-Дам.
Клопин: Моя совесть ясна!
Archdeacon: вы можете лгать себе и своими миньонами
Вы можете утверждать, что у вас нет качества
НО ТЫ
Другие песни исполнителя: