Pantxo eta Peio - Lepoan hartu
текст песни
32
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Pantxo eta Peio - Lepoan hartu - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Gazte bat lurrean aurkitu dugu
lore gorriz beterik kolkoa...
burdinen artetik ihesi dator
euskal gazteriaren oihua!
Mutilak, eskuak elkar gurutza!
ekin ta bultza denok batera!
Bidean anaia erortzen bazaik,
lepoan hartu ta segi aurrera!
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Ez dugu beldurrik, ez dugu lotsarik
nor geran, zer geran aitortzeko!
Ez gaituk lapurrak, ez eta zakurrak
kataiaz loturik ibiltzeko!
Gizonak bagera, jo zagun aurrera,
gure herriaren jabe egin arte!
Askatasunaren hegal azpian
kabia egiten ohituak gare!
Ibiltzen aspaldi ikasia dugu,
otsoak eskutik hartu gabe!
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Arrotzek ezpataz hil nahi ba naute
izituko gaituztelakoan,
zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz
nere hiltzailearen aurrean!
Mutilak, ez gero nigarrik egin
erortzen banaiz gau ilunean,
izar berri bat piztutzera noa
Euskal Herriko zeru gainean...
Euskal Herriko zeru gainean...
Euskal Herriko zeru gainean...
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
______
TRADUCCÍON:
¡La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
Encontramos un joven caído,
el pecho lleno de flores rojas...
¡De entre los barrotes llega
el grito de la juventud vasca!
¡Unamos nuestras manos!
¡Actuemos todos unidos!
Si en el camino cae un hermano...
¡Carga con él y adelante!
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
No tenemos miedo, no tenemos vergüenza
de declarar quiénes somos, qué somos.
No somos ladrones, no somos perros
para que nos aten a una cadena.
Si somos hombres, sigamos adelante,
hasta ser dueños de nuestro pueblo.
Estamos acostumbrados a anidar
bajo el ala de la libertad.
Aprendimos a caminar
sin dar la mano a los lobos.
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
Si el enemigo quiere amedrentarme
amenazándome con su espada,
ante él me erguiré
hablándole en mi lengua.
No me lloréis si caigo
en esta oscura noche.
Encenderé una nueva estrella
sobre el cielo de Euskal Herria...
sobre el cielo de Euskal Herria...
sobre el cielo de Euskal Herria...
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
NOTA: Desde 1968 hasta 1992, han sido más de
160 los militantes de organizaciones vascas
muertos en acción. La canción "Lepoan hartu",
compuesta por Telesforo Monzon en 1969, y
memorizada generación tras generación por el
pueblo, fue ideada como homenaje musical a los
militantes fallecidos.
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Gazte bat lurrean aurkitu dugu
lore gorriz beterik kolkoa...
burdinen artetik ihesi dator
euskal gazteriaren oihua!
Mutilak, eskuak elkar gurutza!
ekin ta bultza denok batera!
Bidean anaia erortzen bazaik,
lepoan hartu ta segi aurrera!
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Ez dugu beldurrik, ez dugu lotsarik
nor geran, zer geran aitortzeko!
Ez gaituk lapurrak, ez eta zakurrak
kataiaz loturik ibiltzeko!
Gizonak bagera, jo zagun aurrera,
gure herriaren jabe egin arte!
Askatasunaren hegal azpian
kabia egiten ohituak gare!
Ibiltzen aspaldi ikasia dugu,
otsoak eskutik hartu gabe!
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Arrotzek ezpataz hil nahi ba naute
izituko gaituztelakoan,
zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz
nere hiltzailearen aurrean!
Mutilak, ez gero nigarrik egin
erortzen banaiz gau ilunean,
izar berri bat piztutzera noa
Euskal Herriko zeru gainean...
Euskal Herriko zeru gainean...
Euskal Herriko zeru gainean...
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
______
TRADUCCÍON:
¡La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
Encontramos un joven caído,
el pecho lleno de flores rojas...
¡De entre los barrotes llega
el grito de la juventud vasca!
¡Unamos nuestras manos!
¡Actuemos todos unidos!
Si en el camino cae un hermano...
¡Carga con él y adelante!
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
No tenemos miedo, no tenemos vergüenza
de declarar quiénes somos, qué somos.
No somos ladrones, no somos perros
para que nos aten a una cadena.
Si somos hombres, sigamos adelante,
hasta ser dueños de nuestro pueblo.
Estamos acostumbrados a anidar
bajo el ala de la libertad.
Aprendimos a caminar
sin dar la mano a los lobos.
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
Si el enemigo quiere amedrentarme
amenazándome con su espada,
ante él me erguiré
hablándole en mi lengua.
No me lloréis si caigo
en esta oscura noche.
Encenderé una nueva estrella
sobre el cielo de Euskal Herria...
sobre el cielo de Euskal Herria...
sobre el cielo de Euskal Herria...
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
NOTA: Desde 1968 hasta 1992, han sido más de
160 los militantes de organizaciones vascas
muertos en acción. La canción "Lepoan hartu",
compuesta por Telesforo Monzon en 1969, y
memorizada generación tras generación por el
pueblo, fue ideada como homenaje musical a los
militantes fallecidos.
Тропа, тропическая тропа
Ла-Ла-Ла в Ла-Ла
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
Мы нашли молодого человека на земле
Полный цветок, полный красного ...
Это сбежалось от железа
Крик баскской молодежи!
Мальчики, руки друг друга!
Экин и подтолкните всех вместе!
Если вы упадете на его брата по дороге,
Положите его на плечо и продолжайте!
Тропа, тропическая тропа
Ла-Ла-Ла в Ла-Ла
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
Мы не боимся, мы не стыдим
Кто, в свою очередь, что узнать!
У нас нет воров, ни собак
Кататься на кошке в кошке!
Если мужчина, мы начнем двигаться дальше,
Пока нашим людям не владеют!
Под крылом свободы
Гэре индивидуально выполняет кабию!
Мы узнали давным -давно,
Волки, не взявшись за руки!
Тропа, тропическая тропа
Ла-Ла-Ла в Ла-Ла
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
Радц хочет умереть с мечом
Потому что они были бы нами,
Я буду встать и говорить на баске
Перед моим убийцей!
Мальчики, не тогда мы делаем
Если я упаду в темную ночь,
Я собираюсь сломать новую звезду
На небе баскской страны ...
На небе баскской страны ...
На небе баскской страны ...
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
______
Traduccíon:
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Encontramos невольно Caído,
El Pecho Lleno de Flores Rojas ...
¡De entre los barrotes stara
El Grito de la Juventud Vasca!
Unamos Nuestras Manos!
Тодос Унидос!
Si en el Camino cae un hermano ...
¡Carga Con él y Adellante!
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Нет Tenemos miedo, нет Tenemos vergüenza
De Declarar Quiénes Somos, Qué Somos.
Нет сомос, ладон, нет сомос Перрос
Para Que nos aten una cadena.
Si Somos Hombres, Adhesie Sigamos,
HASTA SERODOSE DE NUESTRO PUEBLO.
Estamos acostumbrados anidar
Баджо эль -де -ла Либертад.
Апренденмос каминар
SIN DAR LA MANO A LOS LOBOS.
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Si Enemigo Quiere Amedrentarme
Amenazándome Con Su Spade,
Ante él me erguiré
Хабландол в Ми Ленгуа.
No me lloréis si caigo
В Esta Oscura Noche.
Encenderé una nueva estrella
Soobre El Cielo de Euskal Herria ...
Soobre El Cielo de Euskal Herria ...
Soobre El Cielo de Euskal Herria ...
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Примечание: с 1968 года, родившегося в 1992 году, было больше
160 Los Militantes Organizations VASCAS
Мюртос в Acción. La Canción "возьми шею",
Compiesta Por Telecesforo Monzon в 1969 году, y
Memorizada Generación Transfer to Carocion
Pueblo, Fue Idea Como homja musical a los
Mulkantes fallecidos.
Ла-Ла-Ла в Ла-Ла
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
Мы нашли молодого человека на земле
Полный цветок, полный красного ...
Это сбежалось от железа
Крик баскской молодежи!
Мальчики, руки друг друга!
Экин и подтолкните всех вместе!
Если вы упадете на его брата по дороге,
Положите его на плечо и продолжайте!
Тропа, тропическая тропа
Ла-Ла-Ла в Ла-Ла
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
Мы не боимся, мы не стыдим
Кто, в свою очередь, что узнать!
У нас нет воров, ни собак
Кататься на кошке в кошке!
Если мужчина, мы начнем двигаться дальше,
Пока нашим людям не владеют!
Под крылом свободы
Гэре индивидуально выполняет кабию!
Мы узнали давным -давно,
Волки, не взявшись за руки!
Тропа, тропическая тропа
Ла-Ла-Ла в Ла-Ла
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
Радц хочет умереть с мечом
Потому что они были бы нами,
Я буду встать и говорить на баске
Перед моим убийцей!
Мальчики, не тогда мы делаем
Если я упаду в темную ночь,
Я собираюсь сломать новую звезду
На небе баскской страны ...
На небе баскской страны ...
На небе баскской страны ...
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
Положите его на плечо и продолжайте!
Положите его на плечо и продолжайте!
______
Traduccíon:
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Encontramos невольно Caído,
El Pecho Lleno de Flores Rojas ...
¡De entre los barrotes stara
El Grito de la Juventud Vasca!
Unamos Nuestras Manos!
Тодос Унидос!
Si en el Camino cae un hermano ...
¡Carga Con él y Adellante!
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Нет Tenemos miedo, нет Tenemos vergüenza
De Declarar Quiénes Somos, Qué Somos.
Нет сомос, ладон, нет сомос Перрос
Para Que nos aten una cadena.
Si Somos Hombres, Adhesie Sigamos,
HASTA SERODOSE DE NUESTRO PUEBLO.
Estamos acostumbrados anidar
Баджо эль -де -ла Либертад.
Апренденмос каминар
SIN DAR LA MANO A LOS LOBOS.
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Si Enemigo Quiere Amedrentarme
Amenazándome Con Su Spade,
Ante él me erguiré
Хабландол в Ми Ленгуа.
No me lloréis si caigo
В Esta Oscura Noche.
Encenderé una nueva estrella
Soobre El Cielo de Euskal Herria ...
Soobre El Cielo de Euskal Herria ...
Soobre El Cielo de Euskal Herria ...
В Ла-Ла
ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
¡Carga Con él y Adellante!
¡Carga Con él y Adellante!
Примечание: с 1968 года, родившегося в 1992 году, было больше
160 Los Militantes Organizations VASCAS
Мюртос в Acción. La Canción "возьми шею",
Compiesta Por Telecesforo Monzon в 1969 году, y
Memorizada Generación Transfer to Carocion
Pueblo, Fue Idea Como homja musical a los
Mulkantes fallecidos.
Другие песни исполнителя: