Sami Yusuf, Cappella Amsterdam, Amsterdam Andalusian Orchestra - One
текст песни
11
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Sami Yusuf, Cappella Amsterdam, Amsterdam Andalusian Orchestra - One - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
[Daz ouge, da inne ich got sihe]
The eye through which I see God
[daz ist daz selbe ouge, da inne mich got sihet]
is the same eye through which God sees me;
[min ouge und gotes ouge daz ist
ein ouge]
my eye and God’s eye are one eye,
[Daz ouge, da inne ich got sihe]
The eye through which I see God
[daz ist daz selbe ouge, da inne mich got sihet]
is the same eye through which God sees me;
[min ouge und gotes ouge daz ist
ein ouge]
my eye and God’s eye are one eye,
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا
Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا
Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا
And who am I, O I, but I?
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا
Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا
Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا
And who am I, O I, but I?
يا أنَا إلاَّ أنَا
O I, but I?
إلاَّ أنَا
but I?
سُقَيْتُ كَأْسَ الْهَوَى قدِيماً
I drank from the eternal cup of love
مِنْ غَيْرِ أَرْضٍ وَلَاَ سَمَاءِ
that is neither of this world below nor of heaven.
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي
Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي
Carrying my banner among one and all.
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ
Mine is a wondrous path, an unsurpassed path.
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي
How great is its radiance and my delight therein.
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ
O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
حَشَاكُمُ يَا أَُهَيْلَ نَجْدٍ
People of Najd, far be it from you
أَنْ تَقْطَعُوا مِنْكُمُ رَجَاَئِي
To cut the ties of hope that bind us.
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ
O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ
Mine is a wondrous path, an unsurpassed path.
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي
How great is its radiance and my delight therein.
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي
Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي
Carrying my banner among one and all.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing,
[und ein minnen]
one love.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing
[und ein minnen]
one love.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing
[und ein minnen]
one love.
The eye through which I see God
[daz ist daz selbe ouge, da inne mich got sihet]
is the same eye through which God sees me;
[min ouge und gotes ouge daz ist
ein ouge]
my eye and God’s eye are one eye,
[Daz ouge, da inne ich got sihe]
The eye through which I see God
[daz ist daz selbe ouge, da inne mich got sihet]
is the same eye through which God sees me;
[min ouge und gotes ouge daz ist
ein ouge]
my eye and God’s eye are one eye,
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا
Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا
Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا
And who am I, O I, but I?
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا
Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا
Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا
And who am I, O I, but I?
يا أنَا إلاَّ أنَا
O I, but I?
إلاَّ أنَا
but I?
سُقَيْتُ كَأْسَ الْهَوَى قدِيماً
I drank from the eternal cup of love
مِنْ غَيْرِ أَرْضٍ وَلَاَ سَمَاءِ
that is neither of this world below nor of heaven.
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي
Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي
Carrying my banner among one and all.
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ
Mine is a wondrous path, an unsurpassed path.
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي
How great is its radiance and my delight therein.
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ
O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
حَشَاكُمُ يَا أَُهَيْلَ نَجْدٍ
People of Najd, far be it from you
أَنْ تَقْطَعُوا مِنْكُمُ رَجَاَئِي
To cut the ties of hope that bind us.
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ
O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ
Mine is a wondrous path, an unsurpassed path.
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي
How great is its radiance and my delight therein.
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي
Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي
Carrying my banner among one and all.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing,
[und ein minnen]
one love.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing
[und ein minnen]
one love.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing
[und ein minnen]
one love.
[Dazuge, Da Inne Ich получил Sihe]
В глаза я вижу Бога
[Даз - это Даз Сельбуж, да Инне Мич получил Sihet]
Ночной глаз, через который меня видит Бог;
[Мин
Ein uge]
Мой глаз и Божий глаз - один глаз,
[Dazuge, Da Inne Ich получил Sihe]
В глаза я вижу Бога
[Даз - это Даз Сельбуж, да Инне Мич получил Sihet]
Ночной глаз, через который меня видит Бог;
[Мин
Ein uge]
Мой глаз и Божий глаз - один глаз,
Я вышел после времени
Анигилировал, я затем понял
И отсюда я остался без меня
Жить, но с
И кто я, кроме я
А кто я, о я, но я?
Я вышел после времени
Анигилировал, я затем понял
И отсюда я остался без меня
Жить, но с
И кто я, кроме я
А кто я, о я, но я?
O только я
О я, но я?
Кроме меня
Но я?
Меня поливали так же, как страсть
Я пил из вечной обложки любви
Земли, нет небеса
Это нетрат этого мира внизу, ни о небесах.
Я стал в этом, я хочу свою эпоху
Таким образом, я стал бесцветным в свое время
Между мнением - бремя
Носит мой баннер среди всех.
У меня удивительное золото
Мой - это путь Wondru, непревзойденный путь.
Это хорошо для меня
Как здорово это радиан и мой восторг.
Кто они для красивых людей?
O Вы, которые трудятся красоты
Если вы не хотите моей квартиры
Если вы не отдадите мне свободно, я пишет потерян.
Я набил тебя, моя душа
Люди Наджда, далеко от тебя
Чтобы отрезать от вас, пожалуйста
Чтобы сократить связи, которые связывают нас.
Кто они для красивых людей?
O Вы, которые трудятся красоты
Если вы не хотите моей квартиры
Если вы не отдадите мне свободно, я пишет потерян.
У меня удивительное золото
Мой - это путь Wondru, непревзойденный путь.
Это хорошо для меня
Как здорово это радиан и мой восторг.
Я стал в этом, я хочу свою эпоху
Таким образом, я стал бесцветным в свое время
Между мнением - бремя
Носит мой баннер среди всех.
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Und Ein Bekennen]
Один знание,
[Und Ein Minnen]
Одна любовь.
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Und Ein Bekennen]
Один знание
[Und Ein Minnen]
Одна любовь.
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Und Ein Bekennen]
Один знание
[Und Ein Minnen]
Одна любовь.
В глаза я вижу Бога
[Даз - это Даз Сельбуж, да Инне Мич получил Sihet]
Ночной глаз, через который меня видит Бог;
[Мин
Ein uge]
Мой глаз и Божий глаз - один глаз,
[Dazuge, Da Inne Ich получил Sihe]
В глаза я вижу Бога
[Даз - это Даз Сельбуж, да Инне Мич получил Sihet]
Ночной глаз, через который меня видит Бог;
[Мин
Ein uge]
Мой глаз и Божий глаз - один глаз,
Я вышел после времени
Анигилировал, я затем понял
И отсюда я остался без меня
Жить, но с
И кто я, кроме я
А кто я, о я, но я?
Я вышел после времени
Анигилировал, я затем понял
И отсюда я остался без меня
Жить, но с
И кто я, кроме я
А кто я, о я, но я?
O только я
О я, но я?
Кроме меня
Но я?
Меня поливали так же, как страсть
Я пил из вечной обложки любви
Земли, нет небеса
Это нетрат этого мира внизу, ни о небесах.
Я стал в этом, я хочу свою эпоху
Таким образом, я стал бесцветным в свое время
Между мнением - бремя
Носит мой баннер среди всех.
У меня удивительное золото
Мой - это путь Wondru, непревзойденный путь.
Это хорошо для меня
Как здорово это радиан и мой восторг.
Кто они для красивых людей?
O Вы, которые трудятся красоты
Если вы не хотите моей квартиры
Если вы не отдадите мне свободно, я пишет потерян.
Я набил тебя, моя душа
Люди Наджда, далеко от тебя
Чтобы отрезать от вас, пожалуйста
Чтобы сократить связи, которые связывают нас.
Кто они для красивых людей?
O Вы, которые трудятся красоты
Если вы не хотите моей квартиры
Если вы не отдадите мне свободно, я пишет потерян.
У меня удивительное золото
Мой - это путь Wondru, непревзойденный путь.
Это хорошо для меня
Как здорово это радиан и мой восторг.
Я стал в этом, я хочу свою эпоху
Таким образом, я стал бесцветным в свое время
Между мнением - бремя
Носит мой баннер среди всех.
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Und Ein Bekennen]
Один знание,
[Und Ein Minnen]
Одна любовь.
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Und Ein Bekennen]
Один знание
[Und Ein Minnen]
Одна любовь.
[Daz ist ein uge]
Это один глаз
[Und Ein Gesiht]
Один вид
[Und Ein Bekennen]
Один знание
[Und Ein Minnen]
Одна любовь.