ShoCeTake - Драконий царь
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
ShoCeTake - Драконий царь - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
пролог. В обителях речных на скальных рифах
Жил царь драконов старичок - Лун-Ван.
О нём ходило много разных мифов,
И в них он верил часто даже сам.
Он приносил дожди живительные в поле,
Кропил святой росою сакуры сады.
И был с той влагой делать всё он волен,
То засуху нести, то беды от воды.
1. Но вот однажды приключилось горе.
Царь захворал, не знав иной беды.
Он посылал гонцов за лекарями в море,
Но не было таких, кто жил в краях воды,
Кто мог бы излечить недуг дракона,
А свет ему казался весь не мил.
И жалом в голову впилась корона -
Царь больше на калеку походил.
2. И вот решил он, обернувшись в старца,
Искать спасенья у земных людей.
Достав волшебный посох свой из ларца,
Надев личину, вышел из дверей.
И, тут же, по миру бродить пустился,
Ища целителей и разных знахарей.
Никто не мог помочь, но он богам молился.
Так прошло немало жутких дней.
3. Нашёл он все же в мире чудотворца,
Тот заподозрил: - Ты не из людей?
Лун-Ван ответил: - Да, во мне иное сердце,
Я царь драконий - бог речных ветвей!
Мудрец сказал: - Яви реальный облик!
Иначе мне причину хвори не узнать…
Царь согласился, мучаясь от боли:
- Что ж придется вновь драконом стать.
4. И в облике своем дракон тогда явился
И лекарь тело бедолаги осмотрел
Под чешую ехидный паразит забился.
Мудрец там сколопендру рассмотрел.
Достав ту тварь и рану смазав мазью,
Он отпустил счастливого царя...
С тех пор дракон не гневался ни разу,
Людей земных дождём благодаря.
Жил царь драконов старичок - Лун-Ван.
О нём ходило много разных мифов,
И в них он верил часто даже сам.
Он приносил дожди живительные в поле,
Кропил святой росою сакуры сады.
И был с той влагой делать всё он волен,
То засуху нести, то беды от воды.
1. Но вот однажды приключилось горе.
Царь захворал, не знав иной беды.
Он посылал гонцов за лекарями в море,
Но не было таких, кто жил в краях воды,
Кто мог бы излечить недуг дракона,
А свет ему казался весь не мил.
И жалом в голову впилась корона -
Царь больше на калеку походил.
2. И вот решил он, обернувшись в старца,
Искать спасенья у земных людей.
Достав волшебный посох свой из ларца,
Надев личину, вышел из дверей.
И, тут же, по миру бродить пустился,
Ища целителей и разных знахарей.
Никто не мог помочь, но он богам молился.
Так прошло немало жутких дней.
3. Нашёл он все же в мире чудотворца,
Тот заподозрил: - Ты не из людей?
Лун-Ван ответил: - Да, во мне иное сердце,
Я царь драконий - бог речных ветвей!
Мудрец сказал: - Яви реальный облик!
Иначе мне причину хвори не узнать…
Царь согласился, мучаясь от боли:
- Что ж придется вновь драконом стать.
4. И в облике своем дракон тогда явился
И лекарь тело бедолаги осмотрел
Под чешую ехидный паразит забился.
Мудрец там сколопендру рассмотрел.
Достав ту тварь и рану смазав мазью,
Он отпустил счастливого царя...
С тех пор дракон не гневался ни разу,
Людей земных дождём благодаря.
prologue. In the abode of river on rock reefs
The king of dragons lived the old man - Lun -Wan.
There were many different myths about him,
And he often believed in them even himself.
He brought the rains life -giving in the field,
Ropyl the holy dew of Sakura Gardens.
And he was with that moisture to do everything he is free,
It is either to carry the drought, then the troubles from the water.
1. But one day grief happened.
The king stumbled, not knowing another misfortune.
He sent messengers behind the doctors to the sea,
But there were no those who lived in the edges of the water,
Who could heal the dragon's ailment,
And the Light seemed to him not sweet.
And the crown dug into the head -
The king was more like a cripple.
2. And now he decided, turning into an old man,
Search for salvation from earthly people.
Having taken out his magical staff from the casket,
Wearing the larva, he came out of the door.
And, right there, he started to wander around the world,
Looking for healers and different healers.
No one could help, but he prayed to the gods.
So many terrible days have passed.
3. He still found in the world of the miracle worker,
He suspected: - Are you not one of people?
Lun -Wan answered: - Yes, in me a different heart,
I am the king of the Dragon - the god of river branches!
The sage said: - Find the real appearance!
Otherwise, I can’t recognize the reason for the ailments ...
The king agreed, tormented by pain:
- Well, you have to become a dragon again.
4. And in his appearance the dragon then appeared
And the doctor examined the body of the poor fellow
Under the scales, a malicious parasite was clogged.
Skolopendra examined the sage there.
Getting that creature and wound lubricating with ointment,
He let go of a happy king ...
Since then, the dragon has never been angry even once
People of earthly rain thanks to.
The king of dragons lived the old man - Lun -Wan.
There were many different myths about him,
And he often believed in them even himself.
He brought the rains life -giving in the field,
Ropyl the holy dew of Sakura Gardens.
And he was with that moisture to do everything he is free,
It is either to carry the drought, then the troubles from the water.
1. But one day grief happened.
The king stumbled, not knowing another misfortune.
He sent messengers behind the doctors to the sea,
But there were no those who lived in the edges of the water,
Who could heal the dragon's ailment,
And the Light seemed to him not sweet.
And the crown dug into the head -
The king was more like a cripple.
2. And now he decided, turning into an old man,
Search for salvation from earthly people.
Having taken out his magical staff from the casket,
Wearing the larva, he came out of the door.
And, right there, he started to wander around the world,
Looking for healers and different healers.
No one could help, but he prayed to the gods.
So many terrible days have passed.
3. He still found in the world of the miracle worker,
He suspected: - Are you not one of people?
Lun -Wan answered: - Yes, in me a different heart,
I am the king of the Dragon - the god of river branches!
The sage said: - Find the real appearance!
Otherwise, I can’t recognize the reason for the ailments ...
The king agreed, tormented by pain:
- Well, you have to become a dragon again.
4. And in his appearance the dragon then appeared
And the doctor examined the body of the poor fellow
Under the scales, a malicious parasite was clogged.
Skolopendra examined the sage there.
Getting that creature and wound lubricating with ointment,
He let go of a happy king ...
Since then, the dragon has never been angry even once
People of earthly rain thanks to.
Другие песни исполнителя: