S.lima, D.gillexoie - Om namo namo namah shivaija
текст песни
28
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
S.lima, D.gillexoie - Om namo namo namah shivaija - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Хара Хара Хара Хара МахАдэва
Щива Щива Щива Щива СадАщива
Ом намо намо намах ЩивАя
Ом намо намо намах ЩивАя
Брахма-ВишНу-сурАрчитАя
Ом намо намо намах ЩивАя
УмА-Ганеща-Щаравана-севита
Ом намо намо намах ЩивАя
К сожалению, в моём распоряжении щас нет шрифта деванагари (только шрифт "мангал" для хинди, а в нём знаков для санскрита недостаточно).
Пословный перевод:
святые прозвища Господа Рудры -
Хара - "уносящий, забирающий, поглощающий",
МахА-дэва - "Великий Бог",
Щива - "Благой, Добрый",
СадА-щива - "всегда Благой, всегда Добрый".
Ом - изначальный звук (Ади-нАда, Ади-щабда),
намас - "поклон; почтение".
Брахма - Бог творец,
ВишНу - Бог хранитель,
сурА - "боги, небожители, дэвы, суры",
арчита - "почитаемый; восхваляемый".
УмА - святое имя супруги Господа Рудры - покровительницы всех женщин и материнства,
Ганеща ("владыка множеств") - сын Господа Рудры - покровитель младенцев и детства,
щара - "тростник; осока или камыш",
ваНа - "лес, заросли",
Щара-ваНа ("камышовые заросли") - это святое прозвище Сканды Кумары - другого сына Господа Рудры - покровителя юности и молодёжи, родившегося на берегу лесного озера в зарослях осоки.
сэвита - "обслуживаемый, обихаживаемый, окружённый заботой".
Перевод песни: ...поклон Благому, почитаемому Брахмой, Вишну и богами...поклон Доброму, заботливо окружённому Умой, Ганешей и Скандой...поклон Благому.
Щива Щива Щива Щива СадАщива
Ом намо намо намах ЩивАя
Ом намо намо намах ЩивАя
Брахма-ВишНу-сурАрчитАя
Ом намо намо намах ЩивАя
УмА-Ганеща-Щаравана-севита
Ом намо намо намах ЩивАя
К сожалению, в моём распоряжении щас нет шрифта деванагари (только шрифт "мангал" для хинди, а в нём знаков для санскрита недостаточно).
Пословный перевод:
святые прозвища Господа Рудры -
Хара - "уносящий, забирающий, поглощающий",
МахА-дэва - "Великий Бог",
Щива - "Благой, Добрый",
СадА-щива - "всегда Благой, всегда Добрый".
Ом - изначальный звук (Ади-нАда, Ади-щабда),
намас - "поклон; почтение".
Брахма - Бог творец,
ВишНу - Бог хранитель,
сурА - "боги, небожители, дэвы, суры",
арчита - "почитаемый; восхваляемый".
УмА - святое имя супруги Господа Рудры - покровительницы всех женщин и материнства,
Ганеща ("владыка множеств") - сын Господа Рудры - покровитель младенцев и детства,
щара - "тростник; осока или камыш",
ваНа - "лес, заросли",
Щара-ваНа ("камышовые заросли") - это святое прозвище Сканды Кумары - другого сына Господа Рудры - покровителя юности и молодёжи, родившегося на берегу лесного озера в зарослях осоки.
сэвита - "обслуживаемый, обихаживаемый, окружённый заботой".
Перевод песни: ...поклон Благому, почитаемому Брахмой, Вишну и богами...поклон Доброму, заботливо окружённому Умой, Ганешей и Скандой...поклон Благому.
Hara Hara Hara Hara Mahadev
Wagger wagger slica
OM NAMO NAMA
OM NAMO NAMA
Brahma-vishnu-Surarchita
OM NAMO NAMA
Mind-wrapping-plural-sovita
OM NAMO NAMA
Unfortunately, at my disposal, right now there is no font of devanagari (only the Charger font for Hindi, and there are not enough signs for Sanskrit).
Mind translation:
The holy nicknames of the Lord Rudra -
Hara - "removal, picking up, absorbing",
Mach -Dev - "Great God",
Shchiva - "good, kind",
Garden -Shchiva - "always good, always kind."
OM-original sound (Adi-Nada, Adi-Shchabda),
Omas - "bow; reverence."
Brahma - God creator,
Vishnu is the God of the Keeper,
Sura - "gods, celestials, devas, sura",
Archch - "revered; praised."
The mind is the holy name of the wife of the Lord Rudra - the patroness of all women and motherhood,
Ganya ("Lord of the sets") - the son of the Lord Rudra - the patron saint of infants and childhood,
Schara - "reed; sedge or reeds",
Vana - "Forest, thickets",
Schara -Wana ("reeds of thickets") is the holy nickname of the scandal of Kumara - the other son of the Lord Rudra - the patron saint of youth and youth born on the shores of the forest lake in the thickets of sedge.
Savita - "serviced, jacket, surrounded by care."
Song translation: ... the bow of good, revered by Brahma, Vishnu and the gods ... bow to the good, carefully surrounded by Uma, Ganesha and Scanda ... Black bow.
Wagger wagger slica
OM NAMO NAMA
OM NAMO NAMA
Brahma-vishnu-Surarchita
OM NAMO NAMA
Mind-wrapping-plural-sovita
OM NAMO NAMA
Unfortunately, at my disposal, right now there is no font of devanagari (only the Charger font for Hindi, and there are not enough signs for Sanskrit).
Mind translation:
The holy nicknames of the Lord Rudra -
Hara - "removal, picking up, absorbing",
Mach -Dev - "Great God",
Shchiva - "good, kind",
Garden -Shchiva - "always good, always kind."
OM-original sound (Adi-Nada, Adi-Shchabda),
Omas - "bow; reverence."
Brahma - God creator,
Vishnu is the God of the Keeper,
Sura - "gods, celestials, devas, sura",
Archch - "revered; praised."
The mind is the holy name of the wife of the Lord Rudra - the patroness of all women and motherhood,
Ganya ("Lord of the sets") - the son of the Lord Rudra - the patron saint of infants and childhood,
Schara - "reed; sedge or reeds",
Vana - "Forest, thickets",
Schara -Wana ("reeds of thickets") is the holy nickname of the scandal of Kumara - the other son of the Lord Rudra - the patron saint of youth and youth born on the shores of the forest lake in the thickets of sedge.
Savita - "serviced, jacket, surrounded by care."
Song translation: ... the bow of good, revered by Brahma, Vishnu and the gods ... bow to the good, carefully surrounded by Uma, Ganesha and Scanda ... Black bow.