Sopor Aeternus - Imhotep
текст песни
57
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Sopor Aeternus - Imhotep - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Имхотеп (Черный дракон мутит бурю)
Бедное, темное дитя туч!
Ты снова завернулось в бурю,
В изношенное покрывало из бед,
И обрекло себя на вечную ночь.
Непроницаемая вторая кожа
Выстроила границы от мира,
Словно яичная скорлупа, твердая, как камень,
Не пропускающая ни света, ни тепла.
Холодные как лед стены, фальшивый дом,
Никакая жизнь не вылупится из тебя,
И не созреет ничего живого,
Только лишь гневный старик
Вечно горюет внутри
Даже смерти он боится.
Бедное, темное дитя туч!
Твой дух всегда выбирает самый скверный путь,
Твоя тропа ужаса обманчива
И не таит в себе ничего, кроме боли и страдания.
Твой страх измышляет сценарии,
Не имеющие ничего общего с реальностью.
Так жутко бушует в тебе буря -
Это злое, старое чудовище
Созывает из тьмы
Отвратительно шипящий хор теней,
Который, как холодное, больное дыхание,
Клубится гнилью в твоем животе
И потом, как отвратительный трупный ветер,
Забирает у тебя доброту и красоту.
О бедное, темное дитя туч!
"...Armes, Dunkles Wolkenkind,
hast Dich erneut in Sturm gehullt,
im fadenschein'gen Pechgewand
Dich selbst in ew'ger Nacht verbannt.
Die undurchdringlich' zweite Haut,
hat die Grenze zur Welt erbaut...-
als Eierschale, hart wie Stein,
lasst sie kein Licht noch Warme ein.
Eiskalte Wande, falsches Haus,
kein Leben schlupft aus dir heraus,
kein ungeborenes reift heran,
nur noch ein zorniger, alter Mann
gramt im inneren ewiglich...-
selbst vor dem Tod furchtet er sich."
"Armes, dunkles Wolkenkind,
den schlimmsten Kurs dein Geist stets nimmt.
Dein Pfad des Grau'ns ist trugerisch,
birgt nichts als Schmerz und Leid fur dich;
Szenarien Deine Angst ersinnt,
die niemals war, nicht wirklich sind.
So furchtbar tost der Sturm in dir,
dies bose, alte Ungetier
lockt aus der Finsternis hervor
den garstig zischelnd Schattenchor,
der, wie ein kalter, kranker Hauch,
sich faulig hauft in Deinem Bauch,
und dann als ekler leichenwind
Gute und Schonheit von dir nimmt..."
"Oh, armes, dunkles Wolkenkind"
Бедное, темное дитя туч!
Ты снова завернулось в бурю,
В изношенное покрывало из бед,
И обрекло себя на вечную ночь.
Непроницаемая вторая кожа
Выстроила границы от мира,
Словно яичная скорлупа, твердая, как камень,
Не пропускающая ни света, ни тепла.
Холодные как лед стены, фальшивый дом,
Никакая жизнь не вылупится из тебя,
И не созреет ничего живого,
Только лишь гневный старик
Вечно горюет внутри
Даже смерти он боится.
Бедное, темное дитя туч!
Твой дух всегда выбирает самый скверный путь,
Твоя тропа ужаса обманчива
И не таит в себе ничего, кроме боли и страдания.
Твой страх измышляет сценарии,
Не имеющие ничего общего с реальностью.
Так жутко бушует в тебе буря -
Это злое, старое чудовище
Созывает из тьмы
Отвратительно шипящий хор теней,
Который, как холодное, больное дыхание,
Клубится гнилью в твоем животе
И потом, как отвратительный трупный ветер,
Забирает у тебя доброту и красоту.
О бедное, темное дитя туч!
"...Armes, Dunkles Wolkenkind,
hast Dich erneut in Sturm gehullt,
im fadenschein'gen Pechgewand
Dich selbst in ew'ger Nacht verbannt.
Die undurchdringlich' zweite Haut,
hat die Grenze zur Welt erbaut...-
als Eierschale, hart wie Stein,
lasst sie kein Licht noch Warme ein.
Eiskalte Wande, falsches Haus,
kein Leben schlupft aus dir heraus,
kein ungeborenes reift heran,
nur noch ein zorniger, alter Mann
gramt im inneren ewiglich...-
selbst vor dem Tod furchtet er sich."
"Armes, dunkles Wolkenkind,
den schlimmsten Kurs dein Geist stets nimmt.
Dein Pfad des Grau'ns ist trugerisch,
birgt nichts als Schmerz und Leid fur dich;
Szenarien Deine Angst ersinnt,
die niemals war, nicht wirklich sind.
So furchtbar tost der Sturm in dir,
dies bose, alte Ungetier
lockt aus der Finsternis hervor
den garstig zischelnd Schattenchor,
der, wie ein kalter, kranker Hauch,
sich faulig hauft in Deinem Bauch,
und dann als ekler leichenwind
Gute und Schonheit von dir nimmt..."
"Oh, armes, dunkles Wolkenkind"
Imhotep (Black Dragon Mutit Storm)
Poor, Dark Child, Truch!
You wrapped in a storm again,
In the worn bedspread from the troubles,
And made himself on the eternal night.
Impenetrable second leather
Lined up the borders from the world,
Like an egg shell, solid, like a stone,
Not missing light, no heat.
Cold as ice walls, fake house,
No life gets out of you
And nothing will mature anything
Only an angry old man
Forever flaruse inside
Even death is afraid.
Poor, Dark Child, Truch!
Your spirit always chooses the most bad path,
Your horror path is deceptive
And does not pay anything except for pain and suffering.
Your fear is informing the scripts,
Do not have anything in common with reality.
So terribly rages in you the storm -
This is an evil, old monster
Convenes from darkness
Disgustingly hissing chorus of shadows,
Which, like cold, patient breathing,
Crubbles rot in your stomach
And then, like a disgusting corpse wind,
Picks your kindness and beauty.
Oh poor, Dark Child, Truch!
"... Armes, Dunkles Wolkenkind,
HAST DICH ERNEUT IN STURM GEHULLT,
IM Fadenschein'gen Pechgewand
Dich Selbst in Ew'ger Nacht Verbannt.
Die Undurchdringlich 'Zweite Haut,
Hat Die Grenze Zur Welt Erbaut ...-
ALS EIERSCHALE, HART WIE STEIN,
Lasst Sie Kein Licht Noch Warme Ein.
EISKALTE WANDE, FALSCHES HAUS,
Kein Leben Schlupft Aus Dir Heraus,
Kein Ungeborenes Reift Heran,
NUR NOCH EIN ZORNIGER, ALTER MANN
Gramit Im Inneren Ewiglich ...-
SELBST VOR DEM TOD FURCHTET ER SICH. "
"ARMES, DUNKLES WOLKENKIND,
Den Schlimmten Kurs Dein Geist Stets Nimmt.
Dein Pfad des Grau'ns IST Trugerisch,
BIRGT NICHTS ALS SCHMERZ UND LEID FUR DICH;
Szenarien Deine Angst Ersinnt,
Die Niemals War, Nicht Wirklich Sind.
So Furchtbar Tost Der Sturm in Dir
Dies Bose, Alte Ungetier
Lockt Aus Der FinSternis Hervor
Den Garstig Zischelnd Schattenchor,
DER, WIE EIN KALTER, KRANKER HAUCH,
SICH FAULIG HAUFT IN DEINEM BAUCH,
UND DANN ALS EKLER LEICHENWIND
Gute Und Schonheit Von Dir Nimmt ... "
"Oh, Armes, Dunkles Wolkenkind"
Poor, Dark Child, Truch!
You wrapped in a storm again,
In the worn bedspread from the troubles,
And made himself on the eternal night.
Impenetrable second leather
Lined up the borders from the world,
Like an egg shell, solid, like a stone,
Not missing light, no heat.
Cold as ice walls, fake house,
No life gets out of you
And nothing will mature anything
Only an angry old man
Forever flaruse inside
Even death is afraid.
Poor, Dark Child, Truch!
Your spirit always chooses the most bad path,
Your horror path is deceptive
And does not pay anything except for pain and suffering.
Your fear is informing the scripts,
Do not have anything in common with reality.
So terribly rages in you the storm -
This is an evil, old monster
Convenes from darkness
Disgustingly hissing chorus of shadows,
Which, like cold, patient breathing,
Crubbles rot in your stomach
And then, like a disgusting corpse wind,
Picks your kindness and beauty.
Oh poor, Dark Child, Truch!
"... Armes, Dunkles Wolkenkind,
HAST DICH ERNEUT IN STURM GEHULLT,
IM Fadenschein'gen Pechgewand
Dich Selbst in Ew'ger Nacht Verbannt.
Die Undurchdringlich 'Zweite Haut,
Hat Die Grenze Zur Welt Erbaut ...-
ALS EIERSCHALE, HART WIE STEIN,
Lasst Sie Kein Licht Noch Warme Ein.
EISKALTE WANDE, FALSCHES HAUS,
Kein Leben Schlupft Aus Dir Heraus,
Kein Ungeborenes Reift Heran,
NUR NOCH EIN ZORNIGER, ALTER MANN
Gramit Im Inneren Ewiglich ...-
SELBST VOR DEM TOD FURCHTET ER SICH. "
"ARMES, DUNKLES WOLKENKIND,
Den Schlimmten Kurs Dein Geist Stets Nimmt.
Dein Pfad des Grau'ns IST Trugerisch,
BIRGT NICHTS ALS SCHMERZ UND LEID FUR DICH;
Szenarien Deine Angst Ersinnt,
Die Niemals War, Nicht Wirklich Sind.
So Furchtbar Tost Der Sturm in Dir
Dies Bose, Alte Ungetier
Lockt Aus Der FinSternis Hervor
Den Garstig Zischelnd Schattenchor,
DER, WIE EIN KALTER, KRANKER HAUCH,
SICH FAULIG HAUFT IN DEINEM BAUCH,
UND DANN ALS EKLER LEICHENWIND
Gute Und Schonheit Von Dir Nimmt ... "
"Oh, Armes, Dunkles Wolkenkind"
Другие песни исполнителя: