Sting, Lutenist Edin Karamazov. Songs from the Labyrinth - John Dowland 1598 - Come Again
текст песни
22
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Sting, Lutenist Edin Karamazov. Songs from the Labyrinth - John Dowland 1598 - Come Again - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
1. Come again! sweet love doth now invite
Thy graces that refrain
To do me due delight,
To see, to hear, to touch, to kiss, to die,
With thee again in sweetest sympathy.
2. Come again! that I may cease to mourn
Through thy unkind disdain;
For now left and forlorn
I sit, I sigh, I weep, I faint, I die
In deadly pain and endless misery.
3. All the day the sun that lends me shine
By frowns doth cause me pine
And feeds me with delay;
Her smiles, my springs that makes my joy to grow,
Her frowns the winter of my woe.
4. All the night my sleeps are full of dreams,
My eyes are full of streams.
My heart takes no delight
To see the fruits and joys that some do find
And mark the stormes are me assign'd.
5. But alas, my faith is ever true,
Yet will she never rue
Nor yield me any grace;
Her Eyes of fire, her heart of flint is made,
Whom tears nor truth may once invade.
6. Gentle Love, draw forth thy wounding dart,
Thou canst not pierce her heart;
For I, that do approve
By sighs and tears more hot than are thy shafts
Do tempt while she for triumphs laughs.
Thy graces that refrain
To do me due delight,
To see, to hear, to touch, to kiss, to die,
With thee again in sweetest sympathy.
2. Come again! that I may cease to mourn
Through thy unkind disdain;
For now left and forlorn
I sit, I sigh, I weep, I faint, I die
In deadly pain and endless misery.
3. All the day the sun that lends me shine
By frowns doth cause me pine
And feeds me with delay;
Her smiles, my springs that makes my joy to grow,
Her frowns the winter of my woe.
4. All the night my sleeps are full of dreams,
My eyes are full of streams.
My heart takes no delight
To see the fruits and joys that some do find
And mark the stormes are me assign'd.
5. But alas, my faith is ever true,
Yet will she never rue
Nor yield me any grace;
Her Eyes of fire, her heart of flint is made,
Whom tears nor truth may once invade.
6. Gentle Love, draw forth thy wounding dart,
Thou canst not pierce her heart;
For I, that do approve
By sighs and tears more hot than are thy shafts
Do tempt while she for triumphs laughs.
1. Приходите снова! Сладкая любовь теперь приглашает
Твоя украшает, что воздерживается
Сделать меня из -за удовольствия,
Видеть, слышать, прикоснуться, целовать, умереть,
С тобой снова в самом сладком сочувствии.
2. Приходите снова! что я могу перестать оплакивать
Через твое недоброе презрение;
Пока ушел и погиб
Я сижу, я вздыхаю, я плачу, в обморок, я умираю
В смертельной боли и бесконечных страданиях.
3. Весь день солнце, которое придает мне сияние
Нахмурится, потому что я сосна
И кормит меня задержкой;
Ее улыбки, мои пружины, которые доставляют мою радость расти,
Ее хмурится зимой моего горе.
4. Всю ночь, когда мои сна полны мечты,
Мои глаза полны ручьев.
Мое сердце не испытывает удовольствия
Увидеть фрукты и радости, которые некоторые находят
И отметьте штормы, я назначен.
5. Но, увы, моя вера всегда верна,
Но будет ли она никогда не будет
И не принести мне никакой милости;
Ее глаза на огонь, ее сердце кремня сделано,
Кого слезы и правда могут когда -то вторгаться.
6. Нежная любовь, вытяните свой раненый дротик,
Ты не можешь пронзиться ее сердцем;
Для меня, это одобряет
Вздохми и слезами более горячими, чем твои валы
Соблазните, пока она на триумфх смеется.
Твоя украшает, что воздерживается
Сделать меня из -за удовольствия,
Видеть, слышать, прикоснуться, целовать, умереть,
С тобой снова в самом сладком сочувствии.
2. Приходите снова! что я могу перестать оплакивать
Через твое недоброе презрение;
Пока ушел и погиб
Я сижу, я вздыхаю, я плачу, в обморок, я умираю
В смертельной боли и бесконечных страданиях.
3. Весь день солнце, которое придает мне сияние
Нахмурится, потому что я сосна
И кормит меня задержкой;
Ее улыбки, мои пружины, которые доставляют мою радость расти,
Ее хмурится зимой моего горе.
4. Всю ночь, когда мои сна полны мечты,
Мои глаза полны ручьев.
Мое сердце не испытывает удовольствия
Увидеть фрукты и радости, которые некоторые находят
И отметьте штормы, я назначен.
5. Но, увы, моя вера всегда верна,
Но будет ли она никогда не будет
И не принести мне никакой милости;
Ее глаза на огонь, ее сердце кремня сделано,
Кого слезы и правда могут когда -то вторгаться.
6. Нежная любовь, вытяните свой раненый дротик,
Ты не можешь пронзиться ее сердцем;
Для меня, это одобряет
Вздохми и слезами более горячими, чем твои валы
Соблазните, пока она на триумфх смеется.