Sturm 18 - Gib niemals auf
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Sturm 18 - Gib niemals auf - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
STURM 18 – GIB NIEMALS AUF
"НИКОГДА НЕ СДАВАЙСЯ"
Wir hören viel von Toleranz und Menschenwürde,
Doch es ist eine widerliche, unhaltbare Bürde,
Die sie uns aufzwingen wollen, an jedem Tag aufs neu,
Doch jetzt ist Schluss verdammt es reicht, siebt endlich aus die Spreu!
Мы слышали много о толерантности, о равенстве людей,
Но это отвратительное, невыносимое бремя,
Которое они ежедневно снова и снова хотят нам навязать,
Но теперь, чёрт возьми, этому конец, отделите зёрна от плевел!
Gebt niemals auf! Gebt niemals auf!
Setzt euch zur Wehr! Setzt euch zur Wehr!
Macht eure Worte zu Patronen,
Eure Stimme zum Gewehr. (x2)
Никогда не сдавайтесь! Никогда не сдавайтесь!
Защищайтесь! Защищайтесь!
Превратите в патроны ваши слова,
А голоса – в винтовки. (х2)
Setzt euch zur Wehr!
Защищайтесь!
Unsere Kinder werden hier zum Spielball degradiert,
Während man mit ihrer Zukunft experimentiert.
Für einen Multikulti Traum, dem Wahn der neuen Zeit
Opfert man unsere Jugend, doch wir sind zum Kampf bereit.
Наши дети деградировали до уровня их игрушки,
В то время, как они экспериментируют с их будущим.
Ради мультикультурной мечты, ради бреда нового времени
Жертвуют нашей молодёжью, но мы готовы к бою.
Gebt niemals auf! Gebt niemals auf!
Setzt euch zur Wehr! Setzt euch zur Wehr!
Macht eure Worte zu Patronen,
Eure Stimme zum Gewehr. (x2)
Никогда не сдавайтесь! Никогда не сдавайтесь!
Защищайтесь! Защищайтесь!
Превратите в патроны ваши слова,
А голоса – в винтовки. (х2)
Setzt euch zur Wehr!
Защищайтесь!
Gegen die Medien und ihre Meinungsmache!
Deutsche Jugend erwache!
Wir brechen die Ketten, wir sind die Rache!
Deutsche Jugend erwache! (x2)
Против СМИ и их манипуляции общественным мнением!
Немецкая молодёжь, проснись!
Сокрушим мы цепи, мы само возмездие!
Германская молодёжь, проснись! (x2)
Tragt eure Wut auf die Straßen, lasst eure Stimmen hören.
Tretet für die Wahrheit ein! Wir müssen die Lüge zerstören.
Wer in Freiheit leben will, wie es ihm vorbestimmt,
Man bekommt heut nichts geschenkt, nur das was man sich nimmt.
Несите вашу ярость на улицы, пусть услышат ваши голоса.
Вступитесь за правду! Ложь должны мы сокрушить.
Кто хочет быть свободным, как ему предначертано – пойми же, наконец:
Сегодня ничего не даётся даром – получишь то, что сам завоюешь.
Gebt niemals auf! Gebt niemals auf!
Setzt euch zur Wehr! Setzt euch zur Wehr!
Macht eure Worte zu Patronen,
Eure Stimme zum Gewehr. (x2)
Никогда не сдавайтесь! Никогда не сдавайтесь!
Защищайтесь! Защищайтесь!
Превратите в патроны ваши слова,
А голоса – в винтовки. (х2)
Setzt euch zur Wehr! (х8)
Защищайтесь! (х8)
"НИКОГДА НЕ СДАВАЙСЯ"
Wir hören viel von Toleranz und Menschenwürde,
Doch es ist eine widerliche, unhaltbare Bürde,
Die sie uns aufzwingen wollen, an jedem Tag aufs neu,
Doch jetzt ist Schluss verdammt es reicht, siebt endlich aus die Spreu!
Мы слышали много о толерантности, о равенстве людей,
Но это отвратительное, невыносимое бремя,
Которое они ежедневно снова и снова хотят нам навязать,
Но теперь, чёрт возьми, этому конец, отделите зёрна от плевел!
Gebt niemals auf! Gebt niemals auf!
Setzt euch zur Wehr! Setzt euch zur Wehr!
Macht eure Worte zu Patronen,
Eure Stimme zum Gewehr. (x2)
Никогда не сдавайтесь! Никогда не сдавайтесь!
Защищайтесь! Защищайтесь!
Превратите в патроны ваши слова,
А голоса – в винтовки. (х2)
Setzt euch zur Wehr!
Защищайтесь!
Unsere Kinder werden hier zum Spielball degradiert,
Während man mit ihrer Zukunft experimentiert.
Für einen Multikulti Traum, dem Wahn der neuen Zeit
Opfert man unsere Jugend, doch wir sind zum Kampf bereit.
Наши дети деградировали до уровня их игрушки,
В то время, как они экспериментируют с их будущим.
Ради мультикультурной мечты, ради бреда нового времени
Жертвуют нашей молодёжью, но мы готовы к бою.
Gebt niemals auf! Gebt niemals auf!
Setzt euch zur Wehr! Setzt euch zur Wehr!
Macht eure Worte zu Patronen,
Eure Stimme zum Gewehr. (x2)
Никогда не сдавайтесь! Никогда не сдавайтесь!
Защищайтесь! Защищайтесь!
Превратите в патроны ваши слова,
А голоса – в винтовки. (х2)
Setzt euch zur Wehr!
Защищайтесь!
Gegen die Medien und ihre Meinungsmache!
Deutsche Jugend erwache!
Wir brechen die Ketten, wir sind die Rache!
Deutsche Jugend erwache! (x2)
Против СМИ и их манипуляции общественным мнением!
Немецкая молодёжь, проснись!
Сокрушим мы цепи, мы само возмездие!
Германская молодёжь, проснись! (x2)
Tragt eure Wut auf die Straßen, lasst eure Stimmen hören.
Tretet für die Wahrheit ein! Wir müssen die Lüge zerstören.
Wer in Freiheit leben will, wie es ihm vorbestimmt,
Man bekommt heut nichts geschenkt, nur das was man sich nimmt.
Несите вашу ярость на улицы, пусть услышат ваши голоса.
Вступитесь за правду! Ложь должны мы сокрушить.
Кто хочет быть свободным, как ему предначертано – пойми же, наконец:
Сегодня ничего не даётся даром – получишь то, что сам завоюешь.
Gebt niemals auf! Gebt niemals auf!
Setzt euch zur Wehr! Setzt euch zur Wehr!
Macht eure Worte zu Patronen,
Eure Stimme zum Gewehr. (x2)
Никогда не сдавайтесь! Никогда не сдавайтесь!
Защищайтесь! Защищайтесь!
Превратите в патроны ваши слова,
А голоса – в винтовки. (х2)
Setzt euch zur Wehr! (х8)
Защищайтесь! (х8)
Sturm 18 - Gib Niemals auf
"NEVER GIVE UP"
Wir Hören Viel von Toleranz und Menschenwürde,
Doch es ist eine widerliche, unhaltbare bürde,
Die Sie Uns Aufzwingen Wollen, An Jedem Tag Aufs Neu,
Doch jetzt ist Schluss Verdammt Es Reicht, Siebt Endlich aus Die Spreu!
We heard a lot about tolerance, about the equality of people,
But this is a disgusting, unbearable burden,
Which they every day and again want to impose on us again and again,
But now, damn it, this is the end, separate the grains from the chaff!
GEBT NIEMALS AUF! GEBT NIEMALS AUF!
Setzt Euch Zur Wehr! Setzt Euch Zur Wehr!
Macht Eure Worte Zu Patronen,
EURE STIMME ZUM GEWEHR. (x2)
Never give up! Never give up!
Protect! Protect!
Turn your words into ammunition
And the voices are in rifles. (x2)
Setzt Euch Zur Wehr!
Protect!
Unsere Kinder Werden Hier Zum Spielball Degradiert,
Während Man Mit Ihrer Zukunft Experimentiert.
Für einen multikulti traum, dem Wahn der neuen zeit
OPFERT Man Unsere Jugend, Doch Wir Sind Zum Kampf Bereit.
Our children degraded to the level of their toy,
While they experiment with their future.
For the sake of a multicultural dream, for the sake of delirium of the new time
They sacrifice our youth, but we are ready for battle.
GEBT NIEMALS AUF! GEBT NIEMALS AUF!
Setzt Euch Zur Wehr! Setzt Euch Zur Wehr!
Macht Eure Worte Zu Patronen,
EURE STIMME ZUM GEWEHR. (x2)
Never give up! Never give up!
Protect! Protect!
Turn your words into ammunition
And the voices are in rifles. (x2)
Setzt Euch Zur Wehr!
Protect!
Gegen Die Medien und ihre Meinungsmache!
Deutsche Jugend Erwache!
Wir Brechen Die Ketten, Wir Sind Die Rache!
Deutsche Jugend Erwache! (x2)
Against the media and their manipulation public opinion!
German youth, wake up!
We crush the chains, we are the Retribution itself!
German youth, wake up! (x2)
Tragt Eure Wut Auf Die Straßen, Lasst Eure Stimmen Hören.
Tretet für die Wahrheit ein! WIR Müssen Die Lüge Zerstören.
Wer in Freiheit Leben Will, Wie ES IHM Vorbestimmt,
Man Bekommt Heut Nichts Geschenkt, Nur Das Was Man Sich Nimmt.
Bring your rage in the streets, let them hear your voices.
Take up for the truth! We must crush the lie.
Who wants to be free, as it is destined for him - finally understand:
Today nothing is given for nothing - you will get what you yourself will conquer.
GEBT NIEMALS AUF! GEBT NIEMALS AUF!
Setzt Euch Zur Wehr! Setzt Euch Zur Wehr!
Macht Eure Worte Zu Patronen,
EURE STIMME ZUM GEWEHR. (x2)
Never give up! Never give up!
Protect! Protect!
Turn your words into ammunition
And the voices are in rifles. (x2)
Setzt Euch Zur Wehr! (x8)
Protect! (x8)
"NEVER GIVE UP"
Wir Hören Viel von Toleranz und Menschenwürde,
Doch es ist eine widerliche, unhaltbare bürde,
Die Sie Uns Aufzwingen Wollen, An Jedem Tag Aufs Neu,
Doch jetzt ist Schluss Verdammt Es Reicht, Siebt Endlich aus Die Spreu!
We heard a lot about tolerance, about the equality of people,
But this is a disgusting, unbearable burden,
Which they every day and again want to impose on us again and again,
But now, damn it, this is the end, separate the grains from the chaff!
GEBT NIEMALS AUF! GEBT NIEMALS AUF!
Setzt Euch Zur Wehr! Setzt Euch Zur Wehr!
Macht Eure Worte Zu Patronen,
EURE STIMME ZUM GEWEHR. (x2)
Never give up! Never give up!
Protect! Protect!
Turn your words into ammunition
And the voices are in rifles. (x2)
Setzt Euch Zur Wehr!
Protect!
Unsere Kinder Werden Hier Zum Spielball Degradiert,
Während Man Mit Ihrer Zukunft Experimentiert.
Für einen multikulti traum, dem Wahn der neuen zeit
OPFERT Man Unsere Jugend, Doch Wir Sind Zum Kampf Bereit.
Our children degraded to the level of their toy,
While they experiment with their future.
For the sake of a multicultural dream, for the sake of delirium of the new time
They sacrifice our youth, but we are ready for battle.
GEBT NIEMALS AUF! GEBT NIEMALS AUF!
Setzt Euch Zur Wehr! Setzt Euch Zur Wehr!
Macht Eure Worte Zu Patronen,
EURE STIMME ZUM GEWEHR. (x2)
Never give up! Never give up!
Protect! Protect!
Turn your words into ammunition
And the voices are in rifles. (x2)
Setzt Euch Zur Wehr!
Protect!
Gegen Die Medien und ihre Meinungsmache!
Deutsche Jugend Erwache!
Wir Brechen Die Ketten, Wir Sind Die Rache!
Deutsche Jugend Erwache! (x2)
Against the media and their manipulation public opinion!
German youth, wake up!
We crush the chains, we are the Retribution itself!
German youth, wake up! (x2)
Tragt Eure Wut Auf Die Straßen, Lasst Eure Stimmen Hören.
Tretet für die Wahrheit ein! WIR Müssen Die Lüge Zerstören.
Wer in Freiheit Leben Will, Wie ES IHM Vorbestimmt,
Man Bekommt Heut Nichts Geschenkt, Nur Das Was Man Sich Nimmt.
Bring your rage in the streets, let them hear your voices.
Take up for the truth! We must crush the lie.
Who wants to be free, as it is destined for him - finally understand:
Today nothing is given for nothing - you will get what you yourself will conquer.
GEBT NIEMALS AUF! GEBT NIEMALS AUF!
Setzt Euch Zur Wehr! Setzt Euch Zur Wehr!
Macht Eure Worte Zu Patronen,
EURE STIMME ZUM GEWEHR. (x2)
Never give up! Never give up!
Protect! Protect!
Turn your words into ammunition
And the voices are in rifles. (x2)
Setzt Euch Zur Wehr! (x8)
Protect! (x8)
Другие песни исполнителя: