Sturmwehr - Auf nach Walhall
текст песни
36
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Sturmwehr - Auf nach Walhall - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Hinausgezogen auf große Fahrt. Auf dem Meere peitscht der Wind.
Die Wellen krachen auf das Deck, weit fort von Frau und Kind.
Die Heimat im Rücken, vor ihnen der Sturm, das Drachenboot kämpft sich vor.
Man ruft die Götter in der Ferne, Vater Odin und auch Thor.
Они пускаются в дальний путь. Над морем бушует ветер.
Волны обрушиваются на палубу, они вдали от жён и детей.
За спиной Отчизна, приближается шторм, но драккар направлен вперёд.
Издали призывают они Богов, Всеотца Одина и Тора.
Am Horizont Land in Sicht, welches man nie zuvor gesehen.
Die Boote, sie knirschen am fremden Strand, ihre Haare im Winde wehen.
Walküren am Himmel, die letzten Begleiter auf dem Wege nach Walhall.
Der Donnergott, es erbebt die Erde... ein lauter Knall!
На горизонте показалась земля, которую они раньше не видели никогда.
Корабли пристают к чужому берегу, волосы развеваются на ветру.
Валькирии в небе – последние спутницы на пути в Вальхаллу.
Тор-Громовержец, содрогается земля... яростный гром!
Odins Krieger folgen dem Ruf zur letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla halten Ausschau und auch Wacht.
Die Axt, das Schwert und das Schild fest in der Hand.
Es tobt die Schlacht auf fremden Boden, in einem fernen Land.
Воины Одина следуют призыву к последней битве.
Валькирии из Вальхаллы высматривают павших и несут стражу.
Секиру, меч и щит твёрдо сжимают воины в руках.
Бушует битва на чужой земле, в далёкой стране.
Krieger Odins – ziehen in die Schlacht.
Krieger Odins – der Gott des Donners erwacht!
Krieger Odins – gefürchtet überall.
Krieger Odins – auf nach Walhall!
Воины Одина – вступают в битву.
Воины Одина – Бог-Громовержец пробудился!
Воины Одина – повсюду наводят страх.
Воины Одина – в Вальхаллу!
Das Schwert geschmiedet aus glühendem Stahl, das Schild mit Runen verziert.
Der Kampf, er tobt bis zum Morgengrauen, manch einer sein Leben verliert.
Die Boten der nordischen Götter und Mythen, Vater Odin hält Wacht.
Sagenumwoben sind die Geschichten, sie erzählen von mancher Schlacht.
Меч выкован из раскалённой стали, щит украшен рунами.
Битва бушует до рассвета, многие погибли.
Вестники северных Богов и мифов, Всеотец Один на страже.
Истории, овеянные легендами, повествуют о многих боях.
Hinausgezogen auf große Fahrt. Auf dem Meere peitscht der Wind.
Die Wellen krachen auf das Deck, weit fort von Frau und Kind.
Die Heimat im Rücken, vor ihnen der Sturm, das Drachenboot kämpft sich vor.
Man ruft die Götter in der Ferne, Vater Odin und auch Thor.
Они пускаются в дальний путь. Над морем бушует ветер.
Волны обрушиваются на палубу, они вдали от жён и детей.
За спиной Отчизна, приближается шторм, но драккар направлен вперёд.
Издали призывают они Богов, Всеотца Одина и Тора.
Odins Krieger folgen dem Ruf zur letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla halten Ausschau und auch Wacht.
Die Axt, das Schwert und das Schild fest in der Hand.
Es tobt die Schlacht auf fremden Boden, in einem fernen Land.
Воины Одина следуют призыву к последней битве.
Валькирии из Вальхаллы высматривают павших и несут стражу.
Секиру, меч, и щит твёрдо сжимают воины в руках.
Бушует битва на чужой земле, в далёкой стране.
Krieger Odins – ziehen in die Schlacht.
Krieger Odins – der Gott des Donners erwacht!
Krieger Odins – gefürchtet überall.
Krieger Odins – auf nach Walhall!
Воины Одина – вступают в битву.
Воины Одина – Бог-Громовержец пробудился!
Воины Одина – повсюду наводят страх.
Воины Одина – в Вальхаллу!
Die Wellen krachen auf das Deck, weit fort von Frau und Kind.
Die Heimat im Rücken, vor ihnen der Sturm, das Drachenboot kämpft sich vor.
Man ruft die Götter in der Ferne, Vater Odin und auch Thor.
Они пускаются в дальний путь. Над морем бушует ветер.
Волны обрушиваются на палубу, они вдали от жён и детей.
За спиной Отчизна, приближается шторм, но драккар направлен вперёд.
Издали призывают они Богов, Всеотца Одина и Тора.
Am Horizont Land in Sicht, welches man nie zuvor gesehen.
Die Boote, sie knirschen am fremden Strand, ihre Haare im Winde wehen.
Walküren am Himmel, die letzten Begleiter auf dem Wege nach Walhall.
Der Donnergott, es erbebt die Erde... ein lauter Knall!
На горизонте показалась земля, которую они раньше не видели никогда.
Корабли пристают к чужому берегу, волосы развеваются на ветру.
Валькирии в небе – последние спутницы на пути в Вальхаллу.
Тор-Громовержец, содрогается земля... яростный гром!
Odins Krieger folgen dem Ruf zur letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla halten Ausschau und auch Wacht.
Die Axt, das Schwert und das Schild fest in der Hand.
Es tobt die Schlacht auf fremden Boden, in einem fernen Land.
Воины Одина следуют призыву к последней битве.
Валькирии из Вальхаллы высматривают павших и несут стражу.
Секиру, меч и щит твёрдо сжимают воины в руках.
Бушует битва на чужой земле, в далёкой стране.
Krieger Odins – ziehen in die Schlacht.
Krieger Odins – der Gott des Donners erwacht!
Krieger Odins – gefürchtet überall.
Krieger Odins – auf nach Walhall!
Воины Одина – вступают в битву.
Воины Одина – Бог-Громовержец пробудился!
Воины Одина – повсюду наводят страх.
Воины Одина – в Вальхаллу!
Das Schwert geschmiedet aus glühendem Stahl, das Schild mit Runen verziert.
Der Kampf, er tobt bis zum Morgengrauen, manch einer sein Leben verliert.
Die Boten der nordischen Götter und Mythen, Vater Odin hält Wacht.
Sagenumwoben sind die Geschichten, sie erzählen von mancher Schlacht.
Меч выкован из раскалённой стали, щит украшен рунами.
Битва бушует до рассвета, многие погибли.
Вестники северных Богов и мифов, Всеотец Один на страже.
Истории, овеянные легендами, повествуют о многих боях.
Hinausgezogen auf große Fahrt. Auf dem Meere peitscht der Wind.
Die Wellen krachen auf das Deck, weit fort von Frau und Kind.
Die Heimat im Rücken, vor ihnen der Sturm, das Drachenboot kämpft sich vor.
Man ruft die Götter in der Ferne, Vater Odin und auch Thor.
Они пускаются в дальний путь. Над морем бушует ветер.
Волны обрушиваются на палубу, они вдали от жён и детей.
За спиной Отчизна, приближается шторм, но драккар направлен вперёд.
Издали призывают они Богов, Всеотца Одина и Тора.
Odins Krieger folgen dem Ruf zur letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla halten Ausschau und auch Wacht.
Die Axt, das Schwert und das Schild fest in der Hand.
Es tobt die Schlacht auf fremden Boden, in einem fernen Land.
Воины Одина следуют призыву к последней битве.
Валькирии из Вальхаллы высматривают павших и несут стражу.
Секиру, меч, и щит твёрдо сжимают воины в руках.
Бушует битва на чужой земле, в далёкой стране.
Krieger Odins – ziehen in die Schlacht.
Krieger Odins – der Gott des Donners erwacht!
Krieger Odins – gefürchtet überall.
Krieger Odins – auf nach Walhall!
Воины Одина – вступают в битву.
Воины Одина – Бог-Громовержец пробудился!
Воины Одина – повсюду наводят страх.
Воины Одина – в Вальхаллу!
Hinausgezogen auf Große Fahrt. AUF DEM Meere PEITSCHT DER WIND.
DIE WELEN KRACHEN AUF DAS Deck, Weit Fort von Frau und Kind.
Die Heimat IM Rücken, Vor ihnen Der Sturm, Das Drachenboot Kämpft Sich Vor.
Man Ruft Die Götter in Der Ferne, Vater Odin und Auch Thor.
They go on a long journey. The wind is raging over the sea.
Waves fall on the deck, they are far from wives and children.
Behind the back, the storm is approaching, but the fighter is directed forward.
From a distance they call on the gods, the whole father of Odin and Thor.
Am Horizont Land in Sicht, Welches Man Nie Zuvor Gesehen.
DIE BOOTE, SIE KNIRSCHEN am Fremden Strand, Ihre Haare Im Winde Wehen.
Walküren Am Himmel, Die Letzten Begleiter auf Dem Wege Nach Walhall.
Der Donnergott, Es Erbebt Die Erde ... Ein Lauter Knall!
On the horizon, land that they had never seen before appeared.
Ships stick to someone else's shore, hair fluttering in the wind.
Valkyrie in the sky - the last companions on the way to Valhalla.
Tor-groomovets, the earth shudders ... a violent thunder!
Odins Kriegor Folgen Dem Ruf Zur Letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla Halten Ausschau und Auch Wacht.
DIE AXT, DAS Schwert und Das Schild Fest in Der Hand.
ES Tobt Die Schlacht Auf Fremden Boden, In Einem Fernen Land.
Odin warriors follow the call for the last battle.
Valkyrie from Valhalla look for the fallen and carry the guard.
Sekir, sword and shield firmly squeeze the warriors in their hands.
The battle is raging on a foreign land, in a distant country.
Krieger Odins - Ziehen in Die Schlacht.
Krieger Odins - Der Gott des Donners Erwacht!
Krieger Odins - Gefürchtet überall.
Krieger Odins - Auf Nach Walhall!
Odin warriors - enter the battle.
Odin warriors-the godfather God was awakened!
Odin warriors - fear everywhere.
Odin warriors - in Valhalla!
Das Schwert Geschmiedet aus Glühendem Stahl, Das Schild Mit Runen Verziate.
Der Kampf, Er Tobt Bis Zum Morgengrauen, Manch Einer Sein Leben Verliert.
Die Boten Der Nordischen Götter und Myth, Vater Odin Hält Wacht.
Sagenumwoben Sind Die Geschichten, Sie Erzählen von Mancher Schlacht.
The sword is smashed out of hot steel, the shield is decorated with runes.
The battle is raging until dawn, many died.
Heralds of the northern gods and myths, the all -tutor is on guard.
Stories covered with legends tell about many battles.
Hinausgezogen auf Große Fahrt. AUF DEM Meere PEITSCHT DER WIND.
DIE WELEN KRACHEN AUF DAS Deck, Weit Fort von Frau und Kind.
Die Heimat IM Rücken, Vor ihnen Der Sturm, Das Drachenboot Kämpft Sich Vor.
Man Ruft Die Götter in Der Ferne, Vater Odin und Auch Thor.
They go on a long journey. The wind is raging over the sea.
Waves fall on the deck, they are far from wives and children.
Behind the back, the storm is approaching, but the fighter is directed forward.
From a distance they call on the gods, the whole father of Odin and Thor.
Odins Kriegor Folgen Dem Ruf Zur Letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla Halten Ausschau und Auch Wacht.
DIE AXT, DAS Schwert und Das Schild Fest in Der Hand.
ES Tobt Die Schlacht Auf Fremden Boden, In Einem Fernen Land.
Odin warriors follow the call for the last battle.
Valkyrie from Valhalla look for the fallen and carry the guard.
Sekir, a sword, and the shield firmly squeezes the warriors in their hands.
The battle is raging on a foreign land, in a distant country.
Krieger Odins - Ziehen in Die Schlacht.
Krieger Odins - Der Gott des Donners Erwacht!
Krieger Odins - Gefürchtet überall.
Krieger Odins - Auf Nach Walhall!
Odin warriors - enter the battle.
Odin warriors-the godfather God was awakened!
Odin warriors - fear everywhere.
Odin warriors - in Valhalla!
DIE WELEN KRACHEN AUF DAS Deck, Weit Fort von Frau und Kind.
Die Heimat IM Rücken, Vor ihnen Der Sturm, Das Drachenboot Kämpft Sich Vor.
Man Ruft Die Götter in Der Ferne, Vater Odin und Auch Thor.
They go on a long journey. The wind is raging over the sea.
Waves fall on the deck, they are far from wives and children.
Behind the back, the storm is approaching, but the fighter is directed forward.
From a distance they call on the gods, the whole father of Odin and Thor.
Am Horizont Land in Sicht, Welches Man Nie Zuvor Gesehen.
DIE BOOTE, SIE KNIRSCHEN am Fremden Strand, Ihre Haare Im Winde Wehen.
Walküren Am Himmel, Die Letzten Begleiter auf Dem Wege Nach Walhall.
Der Donnergott, Es Erbebt Die Erde ... Ein Lauter Knall!
On the horizon, land that they had never seen before appeared.
Ships stick to someone else's shore, hair fluttering in the wind.
Valkyrie in the sky - the last companions on the way to Valhalla.
Tor-groomovets, the earth shudders ... a violent thunder!
Odins Kriegor Folgen Dem Ruf Zur Letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla Halten Ausschau und Auch Wacht.
DIE AXT, DAS Schwert und Das Schild Fest in Der Hand.
ES Tobt Die Schlacht Auf Fremden Boden, In Einem Fernen Land.
Odin warriors follow the call for the last battle.
Valkyrie from Valhalla look for the fallen and carry the guard.
Sekir, sword and shield firmly squeeze the warriors in their hands.
The battle is raging on a foreign land, in a distant country.
Krieger Odins - Ziehen in Die Schlacht.
Krieger Odins - Der Gott des Donners Erwacht!
Krieger Odins - Gefürchtet überall.
Krieger Odins - Auf Nach Walhall!
Odin warriors - enter the battle.
Odin warriors-the godfather God was awakened!
Odin warriors - fear everywhere.
Odin warriors - in Valhalla!
Das Schwert Geschmiedet aus Glühendem Stahl, Das Schild Mit Runen Verziate.
Der Kampf, Er Tobt Bis Zum Morgengrauen, Manch Einer Sein Leben Verliert.
Die Boten Der Nordischen Götter und Myth, Vater Odin Hält Wacht.
Sagenumwoben Sind Die Geschichten, Sie Erzählen von Mancher Schlacht.
The sword is smashed out of hot steel, the shield is decorated with runes.
The battle is raging until dawn, many died.
Heralds of the northern gods and myths, the all -tutor is on guard.
Stories covered with legends tell about many battles.
Hinausgezogen auf Große Fahrt. AUF DEM Meere PEITSCHT DER WIND.
DIE WELEN KRACHEN AUF DAS Deck, Weit Fort von Frau und Kind.
Die Heimat IM Rücken, Vor ihnen Der Sturm, Das Drachenboot Kämpft Sich Vor.
Man Ruft Die Götter in Der Ferne, Vater Odin und Auch Thor.
They go on a long journey. The wind is raging over the sea.
Waves fall on the deck, they are far from wives and children.
Behind the back, the storm is approaching, but the fighter is directed forward.
From a distance they call on the gods, the whole father of Odin and Thor.
Odins Kriegor Folgen Dem Ruf Zur Letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla Halten Ausschau und Auch Wacht.
DIE AXT, DAS Schwert und Das Schild Fest in Der Hand.
ES Tobt Die Schlacht Auf Fremden Boden, In Einem Fernen Land.
Odin warriors follow the call for the last battle.
Valkyrie from Valhalla look for the fallen and carry the guard.
Sekir, a sword, and the shield firmly squeezes the warriors in their hands.
The battle is raging on a foreign land, in a distant country.
Krieger Odins - Ziehen in Die Schlacht.
Krieger Odins - Der Gott des Donners Erwacht!
Krieger Odins - Gefürchtet überall.
Krieger Odins - Auf Nach Walhall!
Odin warriors - enter the battle.
Odin warriors-the godfather God was awakened!
Odin warriors - fear everywhere.
Odin warriors - in Valhalla!
Другие песни исполнителя: