Sunil Joshi - Gulaab
текст песни
2
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Sunil Joshi - Gulaab - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
भोले भूल मत जाईये, तू पूराणे भगत ने,
इक तरफा था मे, भोले तेरे प्यार मे ।।
दर-दर में भटका कदे सांस ना लिया,
छोरा आया है मिलण भोले तेरे धाम पे।।
आंख्या मे लेके घणे, ख्वाब आया सू।
तेरे खातर मे, भोले गुलाब लाया सू।।
आज भी तू चाले भोले मेरी गेल मे।
तेरे खातर मे भोले पूरा बाग लाया सू।।
कमल गांमा आला भोले फिर जिद पे अड्या।
लेके गुलाबा का यो फूल तेरे गेट पे खड्या।।
तेरे पाछे देख भगता की लाईन लागरी।
छोरा ढीठ है रे भोले फिर भी तेरे दर पे पड्या।।
भोले बालक्या ने अपने खिलाया करना।
सिर गोदी के मे धरके सुलाया करना।।
भोले सावण की तू यह लहर देखिये।
तेरे नये-नये कावडिये ने लाया करूंगा।।
भोले तेरे साथ आषिकी रोग लाग ग्या।
रांजा होग्या भोले, मेरे जोग लाग ग्या।।
फूल्या ना समाऊ मेरी जान कडरी।
प्यार का असर भोले होण लागरा।।
कांवडिये को ल्याऊ भोले हरिद्वार मे के।
ये झूम-झूम नांचे भोले तेरे धाम मे के।।
सारे भगता की रे तू लाज राखिये।
में मांगू फरियाद सारे मंदिरा मे के।।
चांद तारे तोड भोले नजर मे उतारू।
तेरी रजा ना हो भोले वो काम ना करू।।
छोरा तन्ने भोले अपनी ये जान मान र् या।
तेरी आषिकी मे भोले पहल्या मे मरू।।
धूल भरी आंधी मे भोले साथ चालिये।
हर कदमा पे रक्षा करके हाथ थामिये।।
वीजा लगवा के बांट दिये सारे गांम मे।
टीम डार्क फील आले रे धूल ठाटे आलिये।।
भोले बाबा देख कमल के सपोर्ट मे खड्या।
जद आवे कोई मुसिबत देख मेरे साथ वो खड्या।।
मेरी करे रखवाली भोले परछायी ये तेरी।
तु आये देख सबके ओट मे खड्या।।
इक तरफा था मे, भोले तेरे प्यार मे ।।
दर-दर में भटका कदे सांस ना लिया,
छोरा आया है मिलण भोले तेरे धाम पे।।
आंख्या मे लेके घणे, ख्वाब आया सू।
तेरे खातर मे, भोले गुलाब लाया सू।।
आज भी तू चाले भोले मेरी गेल मे।
तेरे खातर मे भोले पूरा बाग लाया सू।।
कमल गांमा आला भोले फिर जिद पे अड्या।
लेके गुलाबा का यो फूल तेरे गेट पे खड्या।।
तेरे पाछे देख भगता की लाईन लागरी।
छोरा ढीठ है रे भोले फिर भी तेरे दर पे पड्या।।
भोले बालक्या ने अपने खिलाया करना।
सिर गोदी के मे धरके सुलाया करना।।
भोले सावण की तू यह लहर देखिये।
तेरे नये-नये कावडिये ने लाया करूंगा।।
भोले तेरे साथ आषिकी रोग लाग ग्या।
रांजा होग्या भोले, मेरे जोग लाग ग्या।।
फूल्या ना समाऊ मेरी जान कडरी।
प्यार का असर भोले होण लागरा।।
कांवडिये को ल्याऊ भोले हरिद्वार मे के।
ये झूम-झूम नांचे भोले तेरे धाम मे के।।
सारे भगता की रे तू लाज राखिये।
में मांगू फरियाद सारे मंदिरा मे के।।
चांद तारे तोड भोले नजर मे उतारू।
तेरी रजा ना हो भोले वो काम ना करू।।
छोरा तन्ने भोले अपनी ये जान मान र् या।
तेरी आषिकी मे भोले पहल्या मे मरू।।
धूल भरी आंधी मे भोले साथ चालिये।
हर कदमा पे रक्षा करके हाथ थामिये।।
वीजा लगवा के बांट दिये सारे गांम मे।
टीम डार्क फील आले रे धूल ठाटे आलिये।।
भोले बाबा देख कमल के सपोर्ट मे खड्या।
जद आवे कोई मुसिबत देख मेरे साथ वो खड्या।।
मेरी करे रखवाली भोले परछायी ये तेरी।
तु आये देख सबके ओट मे खड्या।।
О Бхоле, не забудь — не забудь этого твоего старого преданного слугу;
Я был всецело предан тебе, Бхоле, растворившись лишь в твоей любви.
Я скитался от двери к двери, ни разу не остановившись, чтобы перевести дыхание;
И вот теперь этот юноша пришел встретиться с тобой, Бхоле, прямо здесь, у твоей священной обители.
Я пришел с глазами, полными бесчисленных грез;
И ради тебя, Бхоле, я принес тебе розу.
Даже сегодня, Бхоле, ты идешь прямо рядом со мной;
И ради тебя, Бхоле, я принес тебе целый сад цветов.
Камал, юноша из деревни, вновь проявил свою стойкость и упрямую решимость;
Держа эту розу в руке, он стоит и ждет прямо у твоих врат.
Оглянись, Бхоле — позади тебя ждет длинная вереница преданных;
Но этот юноша упрям, Бхоле — он непоколебимо распростерся ниц у твоего порога.
О Бхоле, продолжай же заботиться о своих детях и питать их;
Продолжай же качать их головы у себя на коленях и убаюкивать их.
О Бхоле, взгляни на эту бурную волну муссонного сезона;
Я обещаю каждый год приводить к тебе свежий поток новых *Канварий* (паломников).
О Бхоле, меня поразила сладостная болезнь любви к тебе;
Я стал твоим *Ранджхой*, Бхоле — ради тебя я ступил на путь аскетического служения.
Я так переполнен радостью, что едва могу сдержать себя; кажется, будто сама душа моя парит в вышине;
Опьяняющая сила этой любви, Бхоле, поистине начинает всецело овладевать мною.
Довести ли мне *Канварий* до самого Харидвара, Бхоле?
Пусть же они танцуют и кружатся в экстазе прямо здесь, у твоей священной обители!
О Бхоле, сохрани честь и достоинство всех твоих преданных;
Такова моя смиренная мольба, которую я возношу в каждом храме.
Я сорвал бы с неба луну и звезды, лишь бы положить их к твоим стопам;
И все же, Бхоле, я никогда не совершу никакого деяния, если оно не будет созвучно твоей божественной воле. Этот юноша, о Бхоле, видит в Тебе саму суть своей жизни;
И, охваченный пламенем этой преданности Тебе, о Бхоле, я готов первым пожертвовать своей жизнью.
Иди рядом со мной, о Бхоле, даже сквозь самые яростные пыльные бури;
Защищай меня на каждом шагу и крепко держи мою руку в Своей.
Мы уже поставили печати на наших пропусках и раздали их по всей деревне;
Мы — «Team Dark Feel»: те, кто поднимает вихри пыли и входит с поистине грандиозным размахом!
Взгляни: Бхоле Баба стоит прямо там, оказывая Камалу Свою полную поддержку;
Всякий раз, когда настигает беда — смотри! — Он стоит тут же, рядом со мной.
Это Твоя божественная тень, о Бхоле, стоит на страже и оберегает меня;
Взгляни: Ты повсюду, Ты — щит и прибежище для всех нас.
Я был всецело предан тебе, Бхоле, растворившись лишь в твоей любви.
Я скитался от двери к двери, ни разу не остановившись, чтобы перевести дыхание;
И вот теперь этот юноша пришел встретиться с тобой, Бхоле, прямо здесь, у твоей священной обители.
Я пришел с глазами, полными бесчисленных грез;
И ради тебя, Бхоле, я принес тебе розу.
Даже сегодня, Бхоле, ты идешь прямо рядом со мной;
И ради тебя, Бхоле, я принес тебе целый сад цветов.
Камал, юноша из деревни, вновь проявил свою стойкость и упрямую решимость;
Держа эту розу в руке, он стоит и ждет прямо у твоих врат.
Оглянись, Бхоле — позади тебя ждет длинная вереница преданных;
Но этот юноша упрям, Бхоле — он непоколебимо распростерся ниц у твоего порога.
О Бхоле, продолжай же заботиться о своих детях и питать их;
Продолжай же качать их головы у себя на коленях и убаюкивать их.
О Бхоле, взгляни на эту бурную волну муссонного сезона;
Я обещаю каждый год приводить к тебе свежий поток новых *Канварий* (паломников).
О Бхоле, меня поразила сладостная болезнь любви к тебе;
Я стал твоим *Ранджхой*, Бхоле — ради тебя я ступил на путь аскетического служения.
Я так переполнен радостью, что едва могу сдержать себя; кажется, будто сама душа моя парит в вышине;
Опьяняющая сила этой любви, Бхоле, поистине начинает всецело овладевать мною.
Довести ли мне *Канварий* до самого Харидвара, Бхоле?
Пусть же они танцуют и кружатся в экстазе прямо здесь, у твоей священной обители!
О Бхоле, сохрани честь и достоинство всех твоих преданных;
Такова моя смиренная мольба, которую я возношу в каждом храме.
Я сорвал бы с неба луну и звезды, лишь бы положить их к твоим стопам;
И все же, Бхоле, я никогда не совершу никакого деяния, если оно не будет созвучно твоей божественной воле. Этот юноша, о Бхоле, видит в Тебе саму суть своей жизни;
И, охваченный пламенем этой преданности Тебе, о Бхоле, я готов первым пожертвовать своей жизнью.
Иди рядом со мной, о Бхоле, даже сквозь самые яростные пыльные бури;
Защищай меня на каждом шагу и крепко держи мою руку в Своей.
Мы уже поставили печати на наших пропусках и раздали их по всей деревне;
Мы — «Team Dark Feel»: те, кто поднимает вихри пыли и входит с поистине грандиозным размахом!
Взгляни: Бхоле Баба стоит прямо там, оказывая Камалу Свою полную поддержку;
Всякий раз, когда настигает беда — смотри! — Он стоит тут же, рядом со мной.
Это Твоя божественная тень, о Бхоле, стоит на страже и оберегает меня;
Взгляни: Ты повсюду, Ты — щит и прибежище для всех нас.