Д. Шостакович, А. Цфасман - Джазовая сюита Ч. 3. Танцующие пальцы
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Д. Шостакович, А. Цфасман - Джазовая сюита Ч. 3. Танцующие пальцы - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Джазовая сюита из трех частей. Д. Шостакович, А. Цфасман, В. Руденко. 1956 г.
Цфасман (великий советский джазмэн) о встрече с Шостаковичем: «Я ехал домой к Дмитрию Дмитриевичу и, признаюсь, сильно сомневался. Шостакович и джаз, что тут общего? Но едва я взглянул в партитуру, сомнения мои улетучились. Остроритмичная, напористая музыка, безукоризненно точная по стилю, с интересными тембровыми находками — это был настоящий джаз без какого-либо намека на стилизацию. Дмитрий Дмитриевич сказал мне, что перед написанием музыки он подолгу слушал советские и зарубежные джазовые записи, и многое постиг интуитивно. Знакомство с Шостаковичем, соприкосновение с его музыкой было для меня даром судьбы».
Цфасман (великий советский джазмэн) о встрече с Шостаковичем: «Я ехал домой к Дмитрию Дмитриевичу и, признаюсь, сильно сомневался. Шостакович и джаз, что тут общего? Но едва я взглянул в партитуру, сомнения мои улетучились. Остроритмичная, напористая музыка, безукоризненно точная по стилю, с интересными тембровыми находками — это был настоящий джаз без какого-либо намека на стилизацию. Дмитрий Дмитриевич сказал мне, что перед написанием музыки он подолгу слушал советские и зарубежные джазовые записи, и многое постиг интуитивно. Знакомство с Шостаковичем, соприкосновение с его музыкой было для меня даром судьбы».
Jazza suite of three parts. D. Shostakovich, A. Tsfasman, V. Rudenko. 1956
Tsfasman (Great Soviet Jaszman) about the meeting with Shostakovich: "I drove home to Dmitry Dmitrievich and, I confess, very doubted. Shostakovich and jazz, what's the common here? But I barely looked into the score, my doubts disappeared. Osreratimic, assertive music, immaculately accurately accurately, with interesting timbre finds - it was a real jazz without a hint of stylization. Dmitry Dmitrievich told me that before writing music, he listened to Soviet and foreign jazz records for a long time, and much comprehected intuitively. Acquaintance with Shostakovich, contact with his music was for me the gift of fate. "
Tsfasman (Great Soviet Jaszman) about the meeting with Shostakovich: "I drove home to Dmitry Dmitrievich and, I confess, very doubted. Shostakovich and jazz, what's the common here? But I barely looked into the score, my doubts disappeared. Osreratimic, assertive music, immaculately accurately accurately, with interesting timbre finds - it was a real jazz without a hint of stylization. Dmitry Dmitrievich told me that before writing music, he listened to Soviet and foreign jazz records for a long time, and much comprehected intuitively. Acquaintance with Shostakovich, contact with his music was for me the gift of fate. "