Дина Рубина - О стихах М. Бородицкой
текст песни
40
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Дина Рубина - О стихах М. Бородицкой - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Что касается бытия
Что меня завораживает в стихах Марины Бородицкой – меня, человека в поэзии стороннего, прохожего, то есть законченного прозаика с головы до пят, – это удивительное сочетание мужества, нежности и абсолютной, звонкой ясности смысла. Мне всегда казалось, что именно эта смесь необходима для прозы. Поэтому я откровенно завидую стихам Марины Бородицкой. Она умеет в несколько строф, даже в несколько строк... даже в четыре строки вложить то, ради чего я корячусь за письменным столом месяцами и даже годами.
Она умеет взглянуть окрест взглядом начисто лишённым поэтического дурмана, той бормочущей кисеи, в которую обычно запелёнуто сознание робких поэтов. Она как бы не зависит от поэтических средств, хотя владеет этими средствами весьма умело.
Что касается бытия (это неплохо звучит: «что касается бытия») и всего, что к нему прилагается (перечислять не стану, это значило бы цитировать книгу от первой до последней строки), то я б в этом мире – мире Марины Бородицкой – хотела бы обитать. Может быть, потому, что наряду с высокой трагедией осознания конечности человеческого пути, в этом её мире существует и радость, и горькое счастье, и тёплый юмор, и стремление к выси, и сострадание – всё то, что вообще составляет смысл жизни. И смысл поэзии.
Дина Рубина
Что меня завораживает в стихах Марины Бородицкой – меня, человека в поэзии стороннего, прохожего, то есть законченного прозаика с головы до пят, – это удивительное сочетание мужества, нежности и абсолютной, звонкой ясности смысла. Мне всегда казалось, что именно эта смесь необходима для прозы. Поэтому я откровенно завидую стихам Марины Бородицкой. Она умеет в несколько строф, даже в несколько строк... даже в четыре строки вложить то, ради чего я корячусь за письменным столом месяцами и даже годами.
Она умеет взглянуть окрест взглядом начисто лишённым поэтического дурмана, той бормочущей кисеи, в которую обычно запелёнуто сознание робких поэтов. Она как бы не зависит от поэтических средств, хотя владеет этими средствами весьма умело.
Что касается бытия (это неплохо звучит: «что касается бытия») и всего, что к нему прилагается (перечислять не стану, это значило бы цитировать книгу от первой до последней строки), то я б в этом мире – мире Марины Бородицкой – хотела бы обитать. Может быть, потому, что наряду с высокой трагедией осознания конечности человеческого пути, в этом её мире существует и радость, и горькое счастье, и тёплый юмор, и стремление к выси, и сострадание – всё то, что вообще составляет смысл жизни. И смысл поэзии.
Дина Рубина
As for being
What fascinates me in the verses of Marina Boroditskaya - me, a person in a third -party, passerby poetry, that is, a complete prose writer from head to toe, is an amazing combination of courage, tenderness and absolute, voiced clarity of meaning. It always seemed to me that it was this mixture that was necessary for prose. Therefore, I openly envy the poems of Marina Boroditskaya. She knows how to several stanzas, even in a few lines ... Even in four lines to invest in what I am screaming at the desk for months and even years.
She knows how to look at the surroundings with a look completely devoid of a poetic dope, that muttering kitty, in which the consciousness of timid poets is usually sang. It, as it were, does not depend on poetic means, although it owns these means very skillfully.
As for being (it sounds good: “as for being”) and everything that is attached to it (I won’t list it, it would mean quoting the book from the first to the last line), then I would like in this world - the world of Marina Boroditskaya - wanted would dwell. Maybe because along with a high tragedy of awareness of the limb of the human path, in this world there is joy, and bitter happiness, and warm humor, and the desire for a height, and compassion - everything that makes up the meaning of life. And the meaning of poetry.
Dina Rubina
What fascinates me in the verses of Marina Boroditskaya - me, a person in a third -party, passerby poetry, that is, a complete prose writer from head to toe, is an amazing combination of courage, tenderness and absolute, voiced clarity of meaning. It always seemed to me that it was this mixture that was necessary for prose. Therefore, I openly envy the poems of Marina Boroditskaya. She knows how to several stanzas, even in a few lines ... Even in four lines to invest in what I am screaming at the desk for months and even years.
She knows how to look at the surroundings with a look completely devoid of a poetic dope, that muttering kitty, in which the consciousness of timid poets is usually sang. It, as it were, does not depend on poetic means, although it owns these means very skillfully.
As for being (it sounds good: “as for being”) and everything that is attached to it (I won’t list it, it would mean quoting the book from the first to the last line), then I would like in this world - the world of Marina Boroditskaya - wanted would dwell. Maybe because along with a high tragedy of awareness of the limb of the human path, in this world there is joy, and bitter happiness, and warm humor, and the desire for a height, and compassion - everything that makes up the meaning of life. And the meaning of poetry.
Dina Rubina
Другие песни исполнителя: