Диверсанты Ватикана - Сказка
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Диверсанты Ватикана - Сказка - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
сказка
Пингвины покидали льдины,
Смешно ныряя друг за другом…
Их шкурка терпит холодину,
Ведь их земля зовется югом.
И пингвинята дружным строем
В холодных водах океана
Ловили рыбу шумным роем,
Под острым взглядом няньки клана.
Одна пингвиниха отстала
От косолапящей колонны,
Глазами милого искала,
Внутри себя, скрывая стоны…
Она хотела поделиться,
Что в ней живет уже ребенок,
И в скорлупе яйца хранится
Их плод желанный – пингвиненок!
Такой закон был изначально,
Яйцо высиживал самец,
Передавалась эта тайна,
И отвечал за все отец.
То там, то здесь в любую стужу
Сидели птицы, грея телом
Свое потомство... А уж мужа
Кормила самка между делом.
И вот однажды утром ранним,
Когда еще все птицы спали,
И солнце холодом туманным
На льдинах отражалось сталью,
Скорлупка треснула под папой,
И тихий робкий писк раздался.
Пингвин спросонья дернул лапой
И очень сильно напугался.
Потом, конечно, много позже,
Передавая опыт свой,
Он вспоминал, как пару ножек
Увидел под самим собой.
Как бусинки чернели глазки,
Забавный клювик, взгляд прямой,
И писк ребенка без опаски:
- Пи-пи! Ты что ли папа мой?
Девчонка! Маленький комочек...
А ему так хотелось сына!
Морока замуж выдать дочек!
Слабее девки - холодина!
Ее назвали просто - Пиня.
А скоро в стайке пингвинят
Звучало часто это имя
Средь подрастающих ребят.
Кто больше всех наловит рыбы,
Кто дольше может под водой,
Кто тоньше лед найдет средь глыбы,
И кто поделится едой?..
Ее прямой, упрямый взгляд
И эта смелость и отвага
Смущали пингвинят-ребят,
И сердце раняли, как шпага.
Любой пингвин хотел взять в жены
И предлагал ей стать супругой.
И все тревожней, напряженней
Самцы смотрели друг на друга...
А Пиня весело шутила,
Что не торопится "за мужем",
И лапкой у виска крутила:
"С ума сошли! Мне муж не нужен!"
И вновь ловила и ныряла,
И снова ждал ее успех,
У всех пингвинов рыбы мало,
У Пини снова больше всех!
Однажды разыгралась буря,
А ветер просто с ног валил,
И резко - вниз температура...
И страшный голод наступил.
Пингвины застывали в льдины,
Мороз всю кожу пронизал!
Такой зимы и холодины
Никто из стариков не знал...
Еда пропала. Даже рыба
Ушла, не выдержав мороза,
И птицы засыпали, типа...
И смерть нависла, как угроза.
«Пропала Пиня», - шепот в стае,
Когда и где никто не видел,
Как будто след ее растаял.
А может, кто ее обидел?
Но нету сил, даже подняться,
И разобраться, что и как,
А отойти искать - боятся,
Пропажа - нехороший знак!
И вдруг вдали, ломая льдины,
Возникла кашалотов стая,
Забыли голод все пингвины,
Откуда взялись, все гадая…
Покувыркались и пропали,
Пригнав с собой так много рыбы,
Пингвины бедные вздыхали:
"Как жалко Пиню! Эх, найти бы!"
И вдруг среди обломков льдины
Они увидели - пингвин!
Вернее это была Пиня,
А рядом с ней ...еще один...
Чужой пингвин! Откуда взялся?
И к нашей Пине пристает!
И птичий рокот поменялся,
Разволновав мужской народ.
А Пиня, выпрыгнув на сушу,
Заковыляв смешно к отцу,
Сказала: "Он мне очень нужен!
И холода пришли к концу!»
Что он помог пригнать ей рыбы,
И спас ее от этих монстров,
А кто б еще разнес те глыбы?
И накормил пингвиний остров?
Отец вздохнул, скрывая слезы,
И подведя дочь к чужаку,
Сказал торжественно-серьезно,
Про тайну птичью жениху.
С тех пор на свете все пингвины
Высиживают яйца сами...
Доверив ловлю половине -
Любимой пингвинихе-маме...
Пингвины покидали льдины,
Смешно ныряя друг за другом…
Их шкурка терпит холодину,
Ведь их земля зовется югом.
И пингвинята дружным строем
В холодных водах океана
Ловили рыбу шумным роем,
Под острым взглядом няньки клана.
Одна пингвиниха отстала
От косолапящей колонны,
Глазами милого искала,
Внутри себя, скрывая стоны…
Она хотела поделиться,
Что в ней живет уже ребенок,
И в скорлупе яйца хранится
Их плод желанный – пингвиненок!
Такой закон был изначально,
Яйцо высиживал самец,
Передавалась эта тайна,
И отвечал за все отец.
То там, то здесь в любую стужу
Сидели птицы, грея телом
Свое потомство... А уж мужа
Кормила самка между делом.
И вот однажды утром ранним,
Когда еще все птицы спали,
И солнце холодом туманным
На льдинах отражалось сталью,
Скорлупка треснула под папой,
И тихий робкий писк раздался.
Пингвин спросонья дернул лапой
И очень сильно напугался.
Потом, конечно, много позже,
Передавая опыт свой,
Он вспоминал, как пару ножек
Увидел под самим собой.
Как бусинки чернели глазки,
Забавный клювик, взгляд прямой,
И писк ребенка без опаски:
- Пи-пи! Ты что ли папа мой?
Девчонка! Маленький комочек...
А ему так хотелось сына!
Морока замуж выдать дочек!
Слабее девки - холодина!
Ее назвали просто - Пиня.
А скоро в стайке пингвинят
Звучало часто это имя
Средь подрастающих ребят.
Кто больше всех наловит рыбы,
Кто дольше может под водой,
Кто тоньше лед найдет средь глыбы,
И кто поделится едой?..
Ее прямой, упрямый взгляд
И эта смелость и отвага
Смущали пингвинят-ребят,
И сердце раняли, как шпага.
Любой пингвин хотел взять в жены
И предлагал ей стать супругой.
И все тревожней, напряженней
Самцы смотрели друг на друга...
А Пиня весело шутила,
Что не торопится "за мужем",
И лапкой у виска крутила:
"С ума сошли! Мне муж не нужен!"
И вновь ловила и ныряла,
И снова ждал ее успех,
У всех пингвинов рыбы мало,
У Пини снова больше всех!
Однажды разыгралась буря,
А ветер просто с ног валил,
И резко - вниз температура...
И страшный голод наступил.
Пингвины застывали в льдины,
Мороз всю кожу пронизал!
Такой зимы и холодины
Никто из стариков не знал...
Еда пропала. Даже рыба
Ушла, не выдержав мороза,
И птицы засыпали, типа...
И смерть нависла, как угроза.
«Пропала Пиня», - шепот в стае,
Когда и где никто не видел,
Как будто след ее растаял.
А может, кто ее обидел?
Но нету сил, даже подняться,
И разобраться, что и как,
А отойти искать - боятся,
Пропажа - нехороший знак!
И вдруг вдали, ломая льдины,
Возникла кашалотов стая,
Забыли голод все пингвины,
Откуда взялись, все гадая…
Покувыркались и пропали,
Пригнав с собой так много рыбы,
Пингвины бедные вздыхали:
"Как жалко Пиню! Эх, найти бы!"
И вдруг среди обломков льдины
Они увидели - пингвин!
Вернее это была Пиня,
А рядом с ней ...еще один...
Чужой пингвин! Откуда взялся?
И к нашей Пине пристает!
И птичий рокот поменялся,
Разволновав мужской народ.
А Пиня, выпрыгнув на сушу,
Заковыляв смешно к отцу,
Сказала: "Он мне очень нужен!
И холода пришли к концу!»
Что он помог пригнать ей рыбы,
И спас ее от этих монстров,
А кто б еще разнес те глыбы?
И накормил пингвиний остров?
Отец вздохнул, скрывая слезы,
И подведя дочь к чужаку,
Сказал торжественно-серьезно,
Про тайну птичью жениху.
С тех пор на свете все пингвины
Высиживают яйца сами...
Доверив ловлю половине -
Любимой пингвинихе-маме...
fairy tale
Penguins left ice floes,
Funny diving one after another ...
Their skin endures the refrigerator,
After all, their land is called the south.
And penguins in a friendly system
In the cold waters of the ocean
Caught fish with a noisy swarm,
Under the sharp gaze of the nanny of the clan.
One penguin is behind
From a clubfoot column,
I was looking for a sweet eyes,
Inside yourself, hiding the moans ...
She wanted to share
That a child already lives in it,
And the eggs are stored in the shell
Their fruit is welcome - penguin!
Such a law was originally
The egg was trotted by the male
This secret was transmitted
And he was responsible for all the father.
Here and here in any cold
Sitting birds, Gray in the body
Your offspring ... and already husband
The female fed between the matter.
And then one morning early in the morning
When all the birds were sleeping,
And the sun is foggy cold
On the ice was reflected in steel,
The shell cracked under the dad
And a quiet timid squeak came.
Penguin pulled his paw with his paw
And he was very scared.
Then, of course, much later,
Passing on your experience,
He remembered how a couple of legs
I saw under myself.
How the beads black eyes,
Funny beak, a straight look,
And the squeak of a child without fear:
- Pi-Pi! Are you my dad?
Girl! Little lump ...
And he so wanted a son!
Morok to marry daughters!
Weaker than the girls - Kholodin!
She was simply called - Pina.
And soon in a flock penguin
This name often sounded
In the middle of the younger guys.
Who will catch the most fish,
Who can be under water longer,
Who will find the ice thinner among the blocks,
And who will share food? ..
Her straight, stubborn look
And this courage and courage
Embarrassed by the penguin-bib
And the heart wounded like a sword.
Any penguin wanted to take the wife
And he offered her to become a wife.
And everything is more alarming, more intense
The males looked at each other ...
And Pina joked merrily,
That is in no hurry "behind the husband",
And she twisted the temple at the temple:
"I have gone crazy! I don't need a husband!"
And again caught and dived,
And again I was waiting for her success,
All penguins have few fish,
Pini has more than anyone else!
Once a storm broke out
And the wind just poured off his feet,
And sharply - down the temperature ...
And the terrible hunger came.
Penguins froze in ice floes,
Frost penetrated all the skin!
So winter and refrigerators
None of the old people knew ...
Food is gone. Even fish
Left, unable to withstand the frost,
And the birds fell asleep, like ...
And death hung as a threat.
“Pinina disappeared,” - whisper in the pack,
When and where no one saw
As if her trace melted.
Or maybe who offended her?
But there is no strength, even rise,
And figure out what and how,
And they are afraid to go to look,
The loss is a bad sign!
And suddenly in the distance, breaking the ice floes,
A flock of sperm whales arose,
All the penguins forgot hunger,
Where did they come from, all guessing ...
Completed and disappeared,
Having drove so much fish with him,
The poor penguins sighed:
"How sorry I drink! Eh, I would find!"
And suddenly among the fragments of ice floes
They saw - penguin!
Rather, it was Pina,
And next to her ... one more ...
Alien penguin! Where did you come from?
And pestering our pin!
And the bird rumble changed,
Exhausting the male people.
And Pina, jumping on land,
Closing funny to the father,
She said: "I really need him!
And the cold came to an end! "
That he helped to drive her fish,
And saved her from these monsters,
And who else prompted those blocks?
And fed Penguin Island?
Father sighed, hiding his tears
And bringing his daughter to a stranger,
He said solemnly, seriously,
About the secret of a bird groom.
Since then, all the penguins in the world
The eggs are hatching themselves ...
Having trusted half -
Beloved Penguini-Mama ...
Penguins left ice floes,
Funny diving one after another ...
Their skin endures the refrigerator,
After all, their land is called the south.
And penguins in a friendly system
In the cold waters of the ocean
Caught fish with a noisy swarm,
Under the sharp gaze of the nanny of the clan.
One penguin is behind
From a clubfoot column,
I was looking for a sweet eyes,
Inside yourself, hiding the moans ...
She wanted to share
That a child already lives in it,
And the eggs are stored in the shell
Their fruit is welcome - penguin!
Such a law was originally
The egg was trotted by the male
This secret was transmitted
And he was responsible for all the father.
Here and here in any cold
Sitting birds, Gray in the body
Your offspring ... and already husband
The female fed between the matter.
And then one morning early in the morning
When all the birds were sleeping,
And the sun is foggy cold
On the ice was reflected in steel,
The shell cracked under the dad
And a quiet timid squeak came.
Penguin pulled his paw with his paw
And he was very scared.
Then, of course, much later,
Passing on your experience,
He remembered how a couple of legs
I saw under myself.
How the beads black eyes,
Funny beak, a straight look,
And the squeak of a child without fear:
- Pi-Pi! Are you my dad?
Girl! Little lump ...
And he so wanted a son!
Morok to marry daughters!
Weaker than the girls - Kholodin!
She was simply called - Pina.
And soon in a flock penguin
This name often sounded
In the middle of the younger guys.
Who will catch the most fish,
Who can be under water longer,
Who will find the ice thinner among the blocks,
And who will share food? ..
Her straight, stubborn look
And this courage and courage
Embarrassed by the penguin-bib
And the heart wounded like a sword.
Any penguin wanted to take the wife
And he offered her to become a wife.
And everything is more alarming, more intense
The males looked at each other ...
And Pina joked merrily,
That is in no hurry "behind the husband",
And she twisted the temple at the temple:
"I have gone crazy! I don't need a husband!"
And again caught and dived,
And again I was waiting for her success,
All penguins have few fish,
Pini has more than anyone else!
Once a storm broke out
And the wind just poured off his feet,
And sharply - down the temperature ...
And the terrible hunger came.
Penguins froze in ice floes,
Frost penetrated all the skin!
So winter and refrigerators
None of the old people knew ...
Food is gone. Even fish
Left, unable to withstand the frost,
And the birds fell asleep, like ...
And death hung as a threat.
“Pinina disappeared,” - whisper in the pack,
When and where no one saw
As if her trace melted.
Or maybe who offended her?
But there is no strength, even rise,
And figure out what and how,
And they are afraid to go to look,
The loss is a bad sign!
And suddenly in the distance, breaking the ice floes,
A flock of sperm whales arose,
All the penguins forgot hunger,
Where did they come from, all guessing ...
Completed and disappeared,
Having drove so much fish with him,
The poor penguins sighed:
"How sorry I drink! Eh, I would find!"
And suddenly among the fragments of ice floes
They saw - penguin!
Rather, it was Pina,
And next to her ... one more ...
Alien penguin! Where did you come from?
And pestering our pin!
And the bird rumble changed,
Exhausting the male people.
And Pina, jumping on land,
Closing funny to the father,
She said: "I really need him!
And the cold came to an end! "
That he helped to drive her fish,
And saved her from these monsters,
And who else prompted those blocks?
And fed Penguin Island?
Father sighed, hiding his tears
And bringing his daughter to a stranger,
He said solemnly, seriously,
About the secret of a bird groom.
Since then, all the penguins in the world
The eggs are hatching themselves ...
Having trusted half -
Beloved Penguini-Mama ...