Донская казачья песня - Што ты жынка губы жмёшь
текст песни
50
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Донская казачья песня - Што ты жынка губы жмёшь - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
1. Што ты, жынка, губы жмёшъ, ы на ярманку не йдёшъ, эй [: абуй маи чобаты, и на ярманку йиди :]
2. [: Жынка чобаты абула и на ярманку падула :]
3. [: Ждалъ я день, ждалъ другой, ждалъ тёмнаю ночку :]
4. [: Тёмнай ночинькай ни спитца, шынкарачка снитца :]
5. [: Шынкарачка, девачка, игде мая жыначка :]
6. [: Твая жынка въ кабаке, да ва зилёнамъ калпаке :]
7. [: Ана пьётъ, гуляить, да изъ рюмачки тяня :]
8. [: Изъ рюмачки тяня, да въ акошычка гляня :]
9. [: Ай, ня идётъ али тамъ кто, та ни нисётъ али чиво :]
10. [: Идётъ мой мужыще, да въ серамъ зипунищэ :]
11. [: Въ серамъ, серамъ зипунищэ, въ бальшомъ треушыщэ :]
12. [: Онъ нисётъ ы валакёть да две дубинищи :]
13. [: Адна криваватая, да друга длиннаватая :]
14. [: На маё на бела тела йищо малаватая :]
15. [: Чемъ я тибе ни хазяйка, чемъ я тибе ни жына :]
16. [: Три дня печку ни тапила, въ гарнушачки жаръ, жаръ :]
17. [: А я мужа ни радила, а мне йиво жаль, жаль :]
18. [: Кабы умиръ, да издохъ, паставила пъ свечку въ долхъ :]
19. [: Свечка жыравая, да симипудавая :]
20. [: Сабирайтися, падрушки, мой мужыкъ здыхаитъ :]
21. [: Я хачу па нёмъ паплакать, а смехъ разбираитъ :]
22. [: Да мне нечива тужыть, мужъ на лавачке лижыть :]
23. [: Я тагда патужу, кагда въ гропъ палажу :]
24. [: Кагда въ гропъ палажу, ва магилку апущу:]
25. [:Ва магилку апущу, зямлицай присыплю :]
26. [: Я зямлицэй притапчу, Надъ магилкай запляшу :]
27. [: Надъ магилкай прядь-прядь, на милова глядь-глядь :]
28. [: Ни стаитъ ли мой милой съ казачею жаной :]
29. [: Милъ цыгарачку жгёть (Милай трубачку куритъ), къ сибе девачку ждёть :]
2. [: Жынка чобаты абула и на ярманку падула :]
3. [: Ждалъ я день, ждалъ другой, ждалъ тёмнаю ночку :]
4. [: Тёмнай ночинькай ни спитца, шынкарачка снитца :]
5. [: Шынкарачка, девачка, игде мая жыначка :]
6. [: Твая жынка въ кабаке, да ва зилёнамъ калпаке :]
7. [: Ана пьётъ, гуляить, да изъ рюмачки тяня :]
8. [: Изъ рюмачки тяня, да въ акошычка гляня :]
9. [: Ай, ня идётъ али тамъ кто, та ни нисётъ али чиво :]
10. [: Идётъ мой мужыще, да въ серамъ зипунищэ :]
11. [: Въ серамъ, серамъ зипунищэ, въ бальшомъ треушыщэ :]
12. [: Онъ нисётъ ы валакёть да две дубинищи :]
13. [: Адна криваватая, да друга длиннаватая :]
14. [: На маё на бела тела йищо малаватая :]
15. [: Чемъ я тибе ни хазяйка, чемъ я тибе ни жына :]
16. [: Три дня печку ни тапила, въ гарнушачки жаръ, жаръ :]
17. [: А я мужа ни радила, а мне йиво жаль, жаль :]
18. [: Кабы умиръ, да издохъ, паставила пъ свечку въ долхъ :]
19. [: Свечка жыравая, да симипудавая :]
20. [: Сабирайтися, падрушки, мой мужыкъ здыхаитъ :]
21. [: Я хачу па нёмъ паплакать, а смехъ разбираитъ :]
22. [: Да мне нечива тужыть, мужъ на лавачке лижыть :]
23. [: Я тагда патужу, кагда въ гропъ палажу :]
24. [: Кагда въ гропъ палажу, ва магилку апущу:]
25. [:Ва магилку апущу, зямлицай присыплю :]
26. [: Я зямлицэй притапчу, Надъ магилкай запляшу :]
27. [: Надъ магилкай прядь-прядь, на милова глядь-глядь :]
28. [: Ни стаитъ ли мой милой съ казачею жаной :]
29. [: Милъ цыгарачку жгёть (Милай трубачку куритъ), къ сибе девачку ждёть :]
1. You are, the jank, the lips of Zhmesche, s on the roman not Yidyosh, Hey [: Abui Mai Cubaty, and on the Jidi Jeri:]
2. [: Chiang Cubaty ABULA and Padula Trank:]
3. [: I waited the day, I waited for another, I waited for the night:]
4. [: Dove Nights Nor Schedule, sniffer snapped:]
5. [: Schinkachka, Devacha, Ide May Zhenichka:]
6. [: Your jank in Kabaska, yes Va Zigonam Kalpaca:]
7. [: Ana drinks, walk, yes from Rymachachk Tyonya:]
8. [: From Ryumachki Tyanya, yes in Akoshchka Loan:]
9. [: Ai, Nya goes Ali there who, none of Ali Chivo:]
10. [: Going my masculine, yes in sacrament Zipunishche:]
11. [: In a sacrament, a sacrament of Zipuniche, Balshchy Treuschche:]
12. [: He is a lack of two distillations:]
13. [: Adna Cruise, yes Longwatched:]
14. [: On Maja in Bela, Yischio Malawata:]
15. [: What am I Tibe neither Hamaika, what I Tibe neither zhyna:]
16. [: For three days, the stove neither tapila, in Garnoschki Zhai, the heat:]
17. [: And I am a husband either a radiol, but I'm sorry Jivo, sorry:]
18. [: Kababa Ummy, yes, hedgehogs, Pastaped a candle in dolch:]
19. [: Candle crashing, yes Simiply:]
20. [: Sabyati, padrs, my masculine health:]
21. [: I hachu Pap him, and laughter disassemble:]
22. [: Yes, I am unclean to climb, my husband on a lavachka lick:]
23. [: I Tagda Patua, Kagda in Grop Talage:]
24. [: Kagda in Grop Talage, Va Magilka Leto:]
25. [: Va Magilka Leto, Zamlitsai pour:]
26. [: I'm Zamlitzi Pritapchu, I will throw on Magylkay:]
27. [: Nad Magylkai strand-strand, at Milova Looking, Look:]
28. [: Does my cute Cozasiya Jean:]
29. [: Mile Gygarachka Zhgat (Milay Trunlard smokes), to Sibe to wait:]
2. [: Chiang Cubaty ABULA and Padula Trank:]
3. [: I waited the day, I waited for another, I waited for the night:]
4. [: Dove Nights Nor Schedule, sniffer snapped:]
5. [: Schinkachka, Devacha, Ide May Zhenichka:]
6. [: Your jank in Kabaska, yes Va Zigonam Kalpaca:]
7. [: Ana drinks, walk, yes from Rymachachk Tyonya:]
8. [: From Ryumachki Tyanya, yes in Akoshchka Loan:]
9. [: Ai, Nya goes Ali there who, none of Ali Chivo:]
10. [: Going my masculine, yes in sacrament Zipunishche:]
11. [: In a sacrament, a sacrament of Zipuniche, Balshchy Treuschche:]
12. [: He is a lack of two distillations:]
13. [: Adna Cruise, yes Longwatched:]
14. [: On Maja in Bela, Yischio Malawata:]
15. [: What am I Tibe neither Hamaika, what I Tibe neither zhyna:]
16. [: For three days, the stove neither tapila, in Garnoschki Zhai, the heat:]
17. [: And I am a husband either a radiol, but I'm sorry Jivo, sorry:]
18. [: Kababa Ummy, yes, hedgehogs, Pastaped a candle in dolch:]
19. [: Candle crashing, yes Simiply:]
20. [: Sabyati, padrs, my masculine health:]
21. [: I hachu Pap him, and laughter disassemble:]
22. [: Yes, I am unclean to climb, my husband on a lavachka lick:]
23. [: I Tagda Patua, Kagda in Grop Talage:]
24. [: Kagda in Grop Talage, Va Magilka Leto:]
25. [: Va Magilka Leto, Zamlitsai pour:]
26. [: I'm Zamlitzi Pritapchu, I will throw on Magylkay:]
27. [: Nad Magylkai strand-strand, at Milova Looking, Look:]
28. [: Does my cute Cozasiya Jean:]
29. [: Mile Gygarachka Zhgat (Milay Trunlard smokes), to Sibe to wait:]