Дуэт ВерЛен - Мазурка Шопена
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Дуэт ВерЛен - Мазурка Шопена - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Какая участь нас постигла,
как повезло нам в этот час,
когда бегущая пластинка
одна лишь разделяла нас!
Сначала тоненько шипела,
как уж, изъятый из камней,
но очертания Шопена
приобретала всё слышней.
И забирала круче, круче,
и обещала: быть беде,
и расходились эти круги,
как будто круги по воде.
И тоненькая, как мензурка
внутри с водицей голубой,
стояла девочка-мазурка,
покачивая головой.
Как эта, с бедными плечами,
по-польски личиком бела,
разведала мои печали
и на себя их приняла?
Она протягивала руки
и исчезала вдалеке,
сосредоточив эти звуки
в иглой исчерченном кружке.
как повезло нам в этот час,
когда бегущая пластинка
одна лишь разделяла нас!
Сначала тоненько шипела,
как уж, изъятый из камней,
но очертания Шопена
приобретала всё слышней.
И забирала круче, круче,
и обещала: быть беде,
и расходились эти круги,
как будто круги по воде.
И тоненькая, как мензурка
внутри с водицей голубой,
стояла девочка-мазурка,
покачивая головой.
Как эта, с бедными плечами,
по-польски личиком бела,
разведала мои печали
и на себя их приняла?
Она протягивала руки
и исчезала вдалеке,
сосредоточив эти звуки
в иглой исчерченном кружке.
What fate befell us,
How lucky we are at this hour,
When a running plate
She just shared us!
At first hissed thinly,
How, seized from stones,
But the outlines of Chopin
I acquired everything more audible.
And took it cooler, cooler,
And promised: to be trouble
And these circles diverged,
As if circles on the water.
And thin as a minzurka
Inside with a blue water,
There was a mazurka girl,
shaking his head.
Like this, with poor shoulders,
Polish in the face of Bela,
I explored my sorrows
And took them on myself?
She held out her hands
and disappeared in the distance,
Focusing these sounds
In a needle of a exhausted circle.
How lucky we are at this hour,
When a running plate
She just shared us!
At first hissed thinly,
How, seized from stones,
But the outlines of Chopin
I acquired everything more audible.
And took it cooler, cooler,
And promised: to be trouble
And these circles diverged,
As if circles on the water.
And thin as a minzurka
Inside with a blue water,
There was a mazurka girl,
shaking his head.
Like this, with poor shoulders,
Polish in the face of Bela,
I explored my sorrows
And took them on myself?
She held out her hands
and disappeared in the distance,
Focusing these sounds
In a needle of a exhausted circle.