ABC

1. SS-Panzer-Division Leibstandarte-SS Adolf Hitler - Lili Marleen
текст песни

26

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

1. SS-Panzer-Division Leibstandarte-SS Adolf Hitler - Lili Marleen - оригинальный текст песни, перевод, видео

Vor der Kaserne vor dem grossen Tor
Stand eine Laterne, und steht sie noch davor,
So wolln wir uns da wiedersehn,
Bei der Laterne wolln wir stehn
Wie einst, Lili Marleen...
Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
ах, как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен.


Unsre beiden Schatten sahn wie einer aus;
Dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus.
Und alle Leute solln es sehn,
Wenn wir bei der Laterne stehn
Wie einst, Lili Marleen.
Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен.

Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich;
Es kann drei Tage kosten! - Kam'rad, ich komm ja gleich.
Da sagten wir auf Wiedersehn.
Wie gerne wollt' ich mit dir gehn,
Mit dir, Lili Marleen!
Лупят ураганным, Боже, помоги!
Я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен.

Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang,
Alle Abend brennt sie, mich vergass sie lang.
Und sollte mir ein Leids geschehn,
Wer wird bei der Laterne stehn
Mit dir, Lili Marleen?
Есть ли что банальней смерти на войне,
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен.

Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund.
Wenn sich die spIten Nebel drehn,
Werd ich bei der Laterne stehn
Wie einst, Lili Marleen...
Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен,
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен.

(перевод И. Бродского)
Vor Der Kaserne Vor Dem Grossen Tor
Stand Eine Laterne, Und Steht Sie Noch Davor,
So Wolln Wir Uns da Wiedersehn,
Bei Der Laterne Wolln Wir Stehn
Wie einst, lili marleen ...
Near the barracks, in the light of the lantern
The leaves of September are spinning in pairs,
oh, how long have these walls
I stood myself
He stood and waited
You, Lily Marlene.


Unsre Beiden Schaatten Sahn Wie Einer aus;
Dass Wir So Lieb Uns Hatten, Das Sah Man Gleich Daraus.
Und Alle Leute Solln Es Sehn,
Wenn Wir Bei Der Laterne Stehn
Wie Einst, Lili Marleen.
If in the trenches I will not die of fear,
If a sniper does not make a hole to me
If I myself do not surrender,
then we will be again
Wip out love
With you, Lily Marlene.

Schon Rief Der Posten: Sie Blasen Zapfenstreich;
ES Kann Drei Tage Kosteen! - Kam'Rad, Ich komm ja gleich.
DA Sagten Wir Auf Wiedersehn.
Wie Gerne Wollt 'Ich Mit Dir Geehn,
MIT DIR, Lili Marleen!
They beat hurricane, God, help!
I will give the Ivan the helmet and boots,
If only they allowed me in return
Under the lantern
Stand together
With you, Lily Marlene.

Deine Schritte Kennt Sie, Deinen Zieren Gang,
Alle Abend Brennt Sie, Mich Vergass Sie Lang.
Und Sollte Mir Ein Leids Geschehn,
Wer Wird Bei Der Laterne Stehn
MIT DIR, Lili Marleen?
Is there anything more banal than death in the war,
and more sentimental to the meeting at the moon,
Is there something to be a round of your knees
Your knees
Ich Liebe Dich,
My Lily Marlene.

Aus Dem Stillen Raum, Aus Der Erde Grund
Hebt Mich Wie Im Traime Dein Verliebter Mund.
Wenn Sich Die Spiten Nebel Drehn,
Werd Ich Bei Der Laterne Stehn
Wie einst, lili marleen ...
The shells will end, the war will end,
Near the fence, at dusk one,
You will stand at these walls,
Stand in the darkness,
Stand and wait
me, Lily Marlene.

(translation of I. Brodsky)
Верный ли текст песни?  Да | Нет