7 40 - Хава Нагила - танец радости и веселья
текст песни
53
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
7 40 - Хава Нагила - танец радости и веселья - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Вики: «Хава нагила» — еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Название буквально означает «Давайте радоваться». Эта песня исполняется на праздниках и пользуется особой популярностью у евреев. Популярность песни такова, что многие считают её народной. В поп-культуре эта мелодия используется как метоним иудаизма.
Некоторые утверждают что песня была сочинена для того, чтобы отметить заход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (так как некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю). В 1918 эта песня в исполнении трёх известных канторов была записана на граммофон. Утверждается также, что это была первая запись песни на иврите в Израиле. В течение века ритм несколько раз менялся, и современный вариант несколько отличен от оригинала.
Иврит
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
(повторить куплет два раза)
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
(повторить куплет два раза)
!עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
(повторить четыре раза)
!עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Перевод
Давайте будем радоваться
Давайте будем радоваться
(повторить куплет два раза)
Давайте будем петь
Давайте будем петь
Давайте будем петь и будем ликовать
(повторить куплет два раза)
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
(повторить четыре раза)
Пробудитесь, братья, пробудитесь, братья!
С радостным сердцем
Транскрипция
хава нагила
хава нагила
хава нагила вэнисмэха
(повторить куплет два раза)
хава нэранэна
хава нэранэна
хава нэранэна вэнисмэха
(повторить куплет два раза)
Уру, уру ахим!
Уру ахим бэлев самэх
(повторить четыре раза)
Уру ахим, уру ахим!
Бэлев самэх
По-английски:
Over the valley voices are singing
Bells are ringing
Dance everyone dance
Come to the valley
Run through the clover
Harvest is over
Dance everyone dance
Dance where the corn was high
Under a golden sky
Dance where the wine was born
Dance everyone dance
Whirl and turn about
Lift up your arms and shout
Join hands, skip along
Dance everyone dance
Turn left, turn right, hold tight
Lift your feet your heart will follow
Lift your voice till they holler
Spread your wings like the swallow
Spread your wings like the swallow
Fly away, greet the day
Dance, dance everybody dance
Некоторые утверждают что песня была сочинена для того, чтобы отметить заход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (так как некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю). В 1918 эта песня в исполнении трёх известных канторов была записана на граммофон. Утверждается также, что это была первая запись песни на иврите в Израиле. В течение века ритм несколько раз менялся, и современный вариант несколько отличен от оригинала.
Иврит
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
(повторить куплет два раза)
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
(повторить куплет два раза)
!עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
(повторить четыре раза)
!עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Перевод
Давайте будем радоваться
Давайте будем радоваться
(повторить куплет два раза)
Давайте будем петь
Давайте будем петь
Давайте будем петь и будем ликовать
(повторить куплет два раза)
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
(повторить четыре раза)
Пробудитесь, братья, пробудитесь, братья!
С радостным сердцем
Транскрипция
хава нагила
хава нагила
хава нагила вэнисмэха
(повторить куплет два раза)
хава нэранэна
хава нэранэна
хава нэранэна вэнисмэха
(повторить куплет два раза)
Уру, уру ахим!
Уру ахим бэлев самэх
(повторить четыре раза)
Уру ахим, уру ахим!
Бэлев самэх
По-английски:
Over the valley voices are singing
Bells are ringing
Dance everyone dance
Come to the valley
Run through the clover
Harvest is over
Dance everyone dance
Dance where the corn was high
Under a golden sky
Dance where the wine was born
Dance everyone dance
Whirl and turn about
Lift up your arms and shout
Join hands, skip along
Dance everyone dance
Turn left, turn right, hold tight
Lift your feet your heart will follow
Lift your voice till they holler
Spread your wings like the swallow
Spread your wings like the swallow
Fly away, greet the day
Dance, dance everybody dance
Vicki: "Hava Nagila" - Jewish song, written in 1918, a collector of folklore Abraham Tzvi Idelson of the old Hasidic melody. The author of music is unknown, but it is believed that it was written by an unknown Eastern European klezmer from no earlier than the middle of the XIX century. The name literally means "Let us rejoice". This song is performed at festivals and is very popular among Jews. the song's popularity is such that many consider her folk. In pop culture, this tune is used as a metonym of Judaism.
Some argue that the song was composed in order to mark the entry of British troops in Jerusalem in 1917, because of which raised the joy among the Jews (as some felt it was a harbinger of the Messiah and the return to the Holy Land). In 1918, the song performed by three prominent cantors was recorded on a gramophone. It is also argued that it was the first recording of the song in Hebrew in Israel. For a century the rhythm changed several times, and the modern version is somewhat different from the original.
Hebrew
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
(Repeat twice couplet)
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
(Repeat twice couplet)
! עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
(Repeated four times)
! עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Translation
Let us rejoice
Let us rejoice
(Repeat twice couplet)
Let's sing
Let's sing
Let us rejoice and let us sing
(Repeat twice couplet)
Awake, awake, brothers!
Awake, awake, brothers!
(Repeated four times)
Awake, brothers, awake, brothers!
With a joyful heart
Transcription
Hava Nagila
Hava Nagila
Hava Nagila venismeha
(Repeat twice couplet)
hava neranena
hava neranena
hava neranena venismeha
(Repeat twice couplet)
Uru, uru achim!
Uru achim belev Samech
(Repeated four times)
Uru achim, uru achim!
Belev Samech
In English:
Over the valley voices are singing
Bells are ringing
Dance everyone dance
Come to the valley
Run through the clover
Harvest is over
Dance everyone dance
Dance where the corn was high
Under a golden sky
Dance where the wine was born
Dance everyone dance
Whirl and turn about
Lift up your arms and shout
Join hands, skip along
Dance everyone dance
Turn left, turn right, hold tight
Lift your feet your heart will follow
Lift your voice till they holler
Spread your wings like the swallow
Spread your wings like the swallow
Fly away, greet the day
Dance, dance everybody dance
Some argue that the song was composed in order to mark the entry of British troops in Jerusalem in 1917, because of which raised the joy among the Jews (as some felt it was a harbinger of the Messiah and the return to the Holy Land). In 1918, the song performed by three prominent cantors was recorded on a gramophone. It is also argued that it was the first recording of the song in Hebrew in Israel. For a century the rhythm changed several times, and the modern version is somewhat different from the original.
Hebrew
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
(Repeat twice couplet)
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
(Repeat twice couplet)
! עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
(Repeated four times)
! עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Translation
Let us rejoice
Let us rejoice
(Repeat twice couplet)
Let's sing
Let's sing
Let us rejoice and let us sing
(Repeat twice couplet)
Awake, awake, brothers!
Awake, awake, brothers!
(Repeated four times)
Awake, brothers, awake, brothers!
With a joyful heart
Transcription
Hava Nagila
Hava Nagila
Hava Nagila venismeha
(Repeat twice couplet)
hava neranena
hava neranena
hava neranena venismeha
(Repeat twice couplet)
Uru, uru achim!
Uru achim belev Samech
(Repeated four times)
Uru achim, uru achim!
Belev Samech
In English:
Over the valley voices are singing
Bells are ringing
Dance everyone dance
Come to the valley
Run through the clover
Harvest is over
Dance everyone dance
Dance where the corn was high
Under a golden sky
Dance where the wine was born
Dance everyone dance
Whirl and turn about
Lift up your arms and shout
Join hands, skip along
Dance everyone dance
Turn left, turn right, hold tight
Lift your feet your heart will follow
Lift your voice till they holler
Spread your wings like the swallow
Spread your wings like the swallow
Fly away, greet the day
Dance, dance everybody dance