Щербаков - Романс
текст песни
22
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Щербаков - Романс - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Dm E7 A7 Dm
Давным-давно, мой бедный брат, оставил ты дела.
D7 Gm A7 Dm
Слепой недуг душой твоей владеет безраздельно.
Gm A7 D7 Gm
С тех пор, как чей-то чудный взор смутил тебя смертельно,
Gm6 Dm E A7 Dm
Кумира славят день и ночь твои колокола.
F A7 B D7
Ужель напрасен ход времен, и нынче, словно встарь,
Gm D7 Gm A7
Стремленья наши так темны, кумиры так жестоки!
B D7 CmD7 Gm
Зачем, скажи, ты в этот храм принес свои восторги?
Gm6 Dm E A7 Gm-Dm-Gm-Dm-Gm-Dm
Зачем так скоро жизнь свою ты бросил на алтарь? E-A7-Dm
Ужель затем, чтобы, когда она уйдет совсем,
Однажды вдруг поведать мне печально и мятежно
О том, что ты любил ее так искренно, так нежно,
Как более не дай ей Бог любимой быть никем.
Я знал тебя в тяжелый час и в битве, и в игре.
Ты утешений не просил и головы не вешал.
Но сей недуг страшней других, и я б тебя утешил,
Когда б не тлела жизнь моя на том же алтаре.
Давным-давно, мой бедный брат, мне твой недуг знаком.
И он знаком не только мне, сжигает он полмира.
И славит гибельный огонь владычество кумира.
Но сами мы его зажгли в язычестве своем.
И что поделать, если уж горит огонь, горит.
И все никак не стихнет дрожь от давнего испуга.
И скрип колес, и шум кулис, и теплый ветер с юга
Одно и то же вновь и вновь мне имя говорит...
1985
Давным-давно, мой бедный брат, оставил ты дела.
D7 Gm A7 Dm
Слепой недуг душой твоей владеет безраздельно.
Gm A7 D7 Gm
С тех пор, как чей-то чудный взор смутил тебя смертельно,
Gm6 Dm E A7 Dm
Кумира славят день и ночь твои колокола.
F A7 B D7
Ужель напрасен ход времен, и нынче, словно встарь,
Gm D7 Gm A7
Стремленья наши так темны, кумиры так жестоки!
B D7 CmD7 Gm
Зачем, скажи, ты в этот храм принес свои восторги?
Gm6 Dm E A7 Gm-Dm-Gm-Dm-Gm-Dm
Зачем так скоро жизнь свою ты бросил на алтарь? E-A7-Dm
Ужель затем, чтобы, когда она уйдет совсем,
Однажды вдруг поведать мне печально и мятежно
О том, что ты любил ее так искренно, так нежно,
Как более не дай ей Бог любимой быть никем.
Я знал тебя в тяжелый час и в битве, и в игре.
Ты утешений не просил и головы не вешал.
Но сей недуг страшней других, и я б тебя утешил,
Когда б не тлела жизнь моя на том же алтаре.
Давным-давно, мой бедный брат, мне твой недуг знаком.
И он знаком не только мне, сжигает он полмира.
И славит гибельный огонь владычество кумира.
Но сами мы его зажгли в язычестве своем.
И что поделать, если уж горит огонь, горит.
И все никак не стихнет дрожь от давнего испуга.
И скрип колес, и шум кулис, и теплый ветер с юга
Одно и то же вновь и вновь мне имя говорит...
1985
DM E7 A7 DM
Once upon a time, my poor brother, you left business.
D7 GM A7 DM
A blind ailment to your soul owns it completely.
GM A7 D7 GM
Since someone's wonderful gaze has confused you mortally,
GM6 DM E A7 DM
The idol is glorified day and night your bells.
F a7 b d7
The course of time is already in vain, and now, as if an arrow,
GM D7 GM A7
Our aspirations are so dark, idols are so cruel!
B D7 CMD7 GM
Why, tell me, did you bring your enthusiasm to this temple?
GM6 DM E A7 GM-DM-GM-DM-GM-DM
Why so soon you threw your life on the altar? E-A7-DM
Then, so that when she leaves completely,
Once suddenly tell me sadly and rebellious
That you loved her so sincerely, so gentle,
How no longer give her a love of love to be anyone.
I knew you at a difficult hour in battle and in the game.
You did not ask for comfort and did not hang your head.
But this ailment is worse than others, and I would comfort you,
When my life would not smolder on the same altar.
Once upon a time, my poor brother, my ailment is familiar to me.
And he is not only familiar to me, he burns half the world.
And glorifies the fatal fire of the dominance of the idol.
But we ourselves lit it in paganism.
And what to do, if the fire burns, burns.
And all the same does not subside trembling from long -time fright.
And the creak of the wheels, and the noise of the wings, and the warm wind from the south
One and the same again and again tells me the name ...
1985
Once upon a time, my poor brother, you left business.
D7 GM A7 DM
A blind ailment to your soul owns it completely.
GM A7 D7 GM
Since someone's wonderful gaze has confused you mortally,
GM6 DM E A7 DM
The idol is glorified day and night your bells.
F a7 b d7
The course of time is already in vain, and now, as if an arrow,
GM D7 GM A7
Our aspirations are so dark, idols are so cruel!
B D7 CMD7 GM
Why, tell me, did you bring your enthusiasm to this temple?
GM6 DM E A7 GM-DM-GM-DM-GM-DM
Why so soon you threw your life on the altar? E-A7-DM
Then, so that when she leaves completely,
Once suddenly tell me sadly and rebellious
That you loved her so sincerely, so gentle,
How no longer give her a love of love to be anyone.
I knew you at a difficult hour in battle and in the game.
You did not ask for comfort and did not hang your head.
But this ailment is worse than others, and I would comfort you,
When my life would not smolder on the same altar.
Once upon a time, my poor brother, my ailment is familiar to me.
And he is not only familiar to me, he burns half the world.
And glorifies the fatal fire of the dominance of the idol.
But we ourselves lit it in paganism.
And what to do, if the fire burns, burns.
And all the same does not subside trembling from long -time fright.
And the creak of the wheels, and the noise of the wings, and the warm wind from the south
One and the same again and again tells me the name ...
1985
Другие песни исполнителя: