Евгений Мартынов - Колыбельная Пеплу
текст песни
77
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Евгений Мартынов - Колыбельная Пеплу - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Колыбельная Пеплу (Стихи Юстинаса Марцинкявичуса (перевод с литовского Л.Миля), музыка Евгения Мартынова)
Год создания - 1971.
Год премьеры - 1977.
Основные исполнители - Е.Мартынов, Н.Вавра
Звёздами струится высь ночная,
Тучи на шоссе легли устало.
Мать, из глыбы камня оживая,
Ровно в полночь сходит с пьедестала.
Горстку пепла к сердцу прижимая,
Размыкает каменные губы:
- Спи, моя кровинка, баю-баю.
Это гром, не пушечные гулы.
Ночью бродит мать по Хиросиме,
В Бухенвальд приходит и Освенцим.
И поет о дочери и сыне,
Горстку пепла прижимая к сердцу:
- А-а-а, сожженные, восстаньте!
- А-а-а, казненные, воспряньте!
- А-а-а, очнитесь ото сна!
- А-а-а, заря уже видна!..
В Бухенвальде слышен гул набата.
В Пирчуписе вновь скрипят колодцы.
И встаёт, встаёт, встает расплата...
И восстать над смертью жизнь клянётся!
Новый день от дыма не померкнет,
Как надежда матери, он светел!
Мать стоит перед своей деревней,
В каменной горсти сжимая пепел.
Год создания - 1971.
Год премьеры - 1977.
Основные исполнители - Е.Мартынов, Н.Вавра
Звёздами струится высь ночная,
Тучи на шоссе легли устало.
Мать, из глыбы камня оживая,
Ровно в полночь сходит с пьедестала.
Горстку пепла к сердцу прижимая,
Размыкает каменные губы:
- Спи, моя кровинка, баю-баю.
Это гром, не пушечные гулы.
Ночью бродит мать по Хиросиме,
В Бухенвальд приходит и Освенцим.
И поет о дочери и сыне,
Горстку пепла прижимая к сердцу:
- А-а-а, сожженные, восстаньте!
- А-а-а, казненные, воспряньте!
- А-а-а, очнитесь ото сна!
- А-а-а, заря уже видна!..
В Бухенвальде слышен гул набата.
В Пирчуписе вновь скрипят колодцы.
И встаёт, встаёт, встает расплата...
И восстать над смертью жизнь клянётся!
Новый день от дыма не померкнет,
Как надежда матери, он светел!
Мать стоит перед своей деревней,
В каменной горсти сжимая пепел.
Lullaby ashes (verses of Justinas Marcinqualevichus (translation from Lithuanian L. Milly), music of Evgeny Martynova)
Year of creation - 1971.
Year of the premiere - 1977.
Main performers - E. Martynov, N.Vavorrow
Stars flowing out the night,
Clouds on the highway lay tiredly.
Mother, burning out of a block of stone
Exactly at midnight comes off the pedestal.
Handful of ash to heart pressed,
Splots stone lips:
- Sleep, my bloodstream, Bai-Bay.
It is thunder, not cannon-hum.
Mother of Hiroshima wanders at night
Auschwitz comes to Buchenvald.
And sings about her daughter and son,
Crashing ash cushioning to heart:
- A-ah, burned, rise!
- A-A-A, executed, Purchase!
- A-A-A, get out of sleep!
- Aaaa, Zarya is already visible! ..
In Buchenwalde is heard the hum of Nabatha.
In Pyrchpis, the wells creak again.
And gets up, gets up, the payback rises ...
And the life to rebel over death!
New day from smoke will not fade,
How Mother's Hope, he brightened!
Mother stands in front of her village,
In the stone handstone squeezing ash.
Year of creation - 1971.
Year of the premiere - 1977.
Main performers - E. Martynov, N.Vavorrow
Stars flowing out the night,
Clouds on the highway lay tiredly.
Mother, burning out of a block of stone
Exactly at midnight comes off the pedestal.
Handful of ash to heart pressed,
Splots stone lips:
- Sleep, my bloodstream, Bai-Bay.
It is thunder, not cannon-hum.
Mother of Hiroshima wanders at night
Auschwitz comes to Buchenvald.
And sings about her daughter and son,
Crashing ash cushioning to heart:
- A-ah, burned, rise!
- A-A-A, executed, Purchase!
- A-A-A, get out of sleep!
- Aaaa, Zarya is already visible! ..
In Buchenwalde is heard the hum of Nabatha.
In Pyrchpis, the wells creak again.
And gets up, gets up, the payback rises ...
And the life to rebel over death!
New day from smoke will not fade,
How Mother's Hope, he brightened!
Mother stands in front of her village,
In the stone handstone squeezing ash.
Другие песни исполнителя: