Зейтун Геккиев - Кёчкюнчюлюк Выселение Балкарцев 8 марта 1944
текст песни
21
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Зейтун Геккиев - Кёчкюнчюлюк Выселение Балкарцев 8 марта 1944 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Азияда окъуп билим алалмай,
Комендатсыз башха элге баралмай,
Сюймекликни сынап, тезюп жашаугъа,
Кёчкюнчю деп саналмайын адамгъа.
Къарт къарыусуз атала бла анала,
Къум тюзледен эллерине тарала,
Балалауа ачдан тоймай къычыра,
Жата эдиле бешикледе, жан ала.
Мен бу жырны жырлайма алагъа,
Эрге чыкъмай, ёлген таулу къызлагъа,
Жаныбыздан сюйген бийик таулагъа,
Бизни Казимнге салыннган сын ташха.
Къазауатдан къайтхан таулу жашла уа,
Эллеринде киши тапмай къыйнала,
Юйюрлерин къайда табаргъа билмей,
Элден элге айлана эдиле излей.
Не этгендиле къырал ючюн ёлгенле,
Къазауатдан къолсуз бутсуз келгенле,
Деп, жаза эди бизни Къайсын къыйнала,
Назмуларын чыгъаралмай басмагъа.
Мен бу жырны жырлайма алагъа,
Урушда ёлген таулу жашлагъа,
Жаныгъыздан сюйген бийик таулагъа,
Кёчкюнчюлюк сынагъан адамлагъа.
Ахырында мен айтырым келеди,
Кечкюнчюлюкню билирге керекди,
Унутмайыкъ миллетибиз кергенни.
Унутмайыкъ Азияны тюзлерин.
Унутмайыкъ ачлыкъдан ёлгенлени,
Унутмайыкъ къыйынлыкъны бергенни.
Берия бла Сталин этген хатаны,
Унутмайыкъ жетинчи ноябырны.(экинчи)
Мен бу жырны жырладым алагъа,
Чечен миллетге эм ингушлулагъа,
Малкъар миллетге, Къарачай халкъыма,
Кеп ёмюрлени жашасынла ала.
Малкъар миллетге, Къарачай халкъыма,
Энди кёчкюнчюлюк сынамасынла.
Тем, кто не мог учиться в Азии,
кто не мог ступить ни шагу без коменданта,
Испытывая любовь жившим, не показывая,
Переселенцам, которых не считали за людей.
Старым бессильным матерям и отцам,
Тем, что с пустынных равнин рвался в свои села,
Бедным малышам, плачущим от голода,
Лежавшим в колыбелях разрывая душу (криком).
Я пою эту песню им, горским девушкам,
Что погибли, замуж не выйдя,
Стоящим рядом с нами высоким скалам,
Надгробному камню нашего Кязима (имеется в виду наш великий поэт – основоположник балкарской поэзии Кязим Мечиев, который умер от голода во время ссылки).
А горцы, что вернулись с войны,
Не найдя никого в родных селах мучились,
Не зная где их семьи,
Из села в село ходили в поисках.
«Что сделали погибшие стране,
что сделали те, кто вернулся с войны инвалидом (без рук, без ног)»
Как писал, мучаясь, наш Кайсын,
который не мог опубликовать свои стихи (как спецпереселенцу ему это запрещалось)
Я пою эту песню им,
Тем горцам, что погибли на войне,
Стоящим рядом с нами высоким горам,
Тем людям, что испытали выселение.
В конце хочу сказать,
что про выселение забывать нельзя,
не стоит забывать то, что увидел твой народ,
не забудем степи Азии.
Не забудем тех, кто умер от голода,
не забудем те страдания,
что сделали по приказу Берии и Сталина,
не забудем 2 ноября (дата выселения карачаевцев..их выселили первыми на Кавказе).
Я пою эту песню им,
чеченскому народу и ингушскому народу,
Балкарскому народу и Карачаевскому народу.
Пусть они живут еще столетия.
Балкарскому и Карачаевскому народу,
пусть они больше никогда не испытают горести выселения..
Комендатсыз башха элге баралмай,
Сюймекликни сынап, тезюп жашаугъа,
Кёчкюнчю деп саналмайын адамгъа.
Къарт къарыусуз атала бла анала,
Къум тюзледен эллерине тарала,
Балалауа ачдан тоймай къычыра,
Жата эдиле бешикледе, жан ала.
Мен бу жырны жырлайма алагъа,
Эрге чыкъмай, ёлген таулу къызлагъа,
Жаныбыздан сюйген бийик таулагъа,
Бизни Казимнге салыннган сын ташха.
Къазауатдан къайтхан таулу жашла уа,
Эллеринде киши тапмай къыйнала,
Юйюрлерин къайда табаргъа билмей,
Элден элге айлана эдиле излей.
Не этгендиле къырал ючюн ёлгенле,
Къазауатдан къолсуз бутсуз келгенле,
Деп, жаза эди бизни Къайсын къыйнала,
Назмуларын чыгъаралмай басмагъа.
Мен бу жырны жырлайма алагъа,
Урушда ёлген таулу жашлагъа,
Жаныгъыздан сюйген бийик таулагъа,
Кёчкюнчюлюк сынагъан адамлагъа.
Ахырында мен айтырым келеди,
Кечкюнчюлюкню билирге керекди,
Унутмайыкъ миллетибиз кергенни.
Унутмайыкъ Азияны тюзлерин.
Унутмайыкъ ачлыкъдан ёлгенлени,
Унутмайыкъ къыйынлыкъны бергенни.
Берия бла Сталин этген хатаны,
Унутмайыкъ жетинчи ноябырны.(экинчи)
Мен бу жырны жырладым алагъа,
Чечен миллетге эм ингушлулагъа,
Малкъар миллетге, Къарачай халкъыма,
Кеп ёмюрлени жашасынла ала.
Малкъар миллетге, Къарачай халкъыма,
Энди кёчкюнчюлюк сынамасынла.
Тем, кто не мог учиться в Азии,
кто не мог ступить ни шагу без коменданта,
Испытывая любовь жившим, не показывая,
Переселенцам, которых не считали за людей.
Старым бессильным матерям и отцам,
Тем, что с пустынных равнин рвался в свои села,
Бедным малышам, плачущим от голода,
Лежавшим в колыбелях разрывая душу (криком).
Я пою эту песню им, горским девушкам,
Что погибли, замуж не выйдя,
Стоящим рядом с нами высоким скалам,
Надгробному камню нашего Кязима (имеется в виду наш великий поэт – основоположник балкарской поэзии Кязим Мечиев, который умер от голода во время ссылки).
А горцы, что вернулись с войны,
Не найдя никого в родных селах мучились,
Не зная где их семьи,
Из села в село ходили в поисках.
«Что сделали погибшие стране,
что сделали те, кто вернулся с войны инвалидом (без рук, без ног)»
Как писал, мучаясь, наш Кайсын,
который не мог опубликовать свои стихи (как спецпереселенцу ему это запрещалось)
Я пою эту песню им,
Тем горцам, что погибли на войне,
Стоящим рядом с нами высоким горам,
Тем людям, что испытали выселение.
В конце хочу сказать,
что про выселение забывать нельзя,
не стоит забывать то, что увидел твой народ,
не забудем степи Азии.
Не забудем тех, кто умер от голода,
не забудем те страдания,
что сделали по приказу Берии и Сталина,
не забудем 2 ноября (дата выселения карачаевцев..их выселили первыми на Кавказе).
Я пою эту песню им,
чеченскому народу и ингушскому народу,
Балкарскому народу и Карачаевскому народу.
Пусть они живут еще столетия.
Балкарскому и Карачаевскому народу,
пусть они больше никогда не испытают горести выселения..
Я буду учиться в Азии,
Без завета детка сказала, чтобы пойти к людям,
Проверьте Enmeh и быстро,
Давайте подумаем, что он рассматривается.
К -Рун а -а -а -а -а -а -аалалалала
Строительство народов такого,
Балалауа, голодный, папка,
Эдил, возьми душу, возьми душу.
Мне жаль, что эта песня,
Ошибка желания, разрушение,
Высокий мониторинг,
Бизнес построен в Касиме.
Юноша старика
В народах это редко может его захватить,
Не знаю Juuerler,
Оставайся в людях в людей.
Сергишин Соннинл,
Во -первых, давайте пойдем без наклонной ноги
Penitenti - это штраф за работу,
Дует бедных.
Мне жаль, что эта песня,
Оставаясь в борьбе,
Высокий мониторинг,
Знание конкуренции.
В алоре я сказал,
Необходимо занять позднее,
Наш преступник - Черни.
Styler Asia заметна.
Уродливая преданность,
Важно дать незабываемую выхлоп.
Берия Берия Бола Сталин Хата,
Забудьте о разумном руине noviab. (Второе)
Я бы хотел эту песню,
Emun ingushalalalhalulak, чеченский просо
Весло просо и моя служанка,
Получите смысл речи.
Весло просо и моя служанка,
Семейное тестирование Энди.
Темп, который является магкией в Азии,
Кто не Mong Housit для Shog, Shagu Beneels,
Исаак Любов Джейким, Покмала
Перешленсам, перевод перевода - это переработка.
Моя звезда, мое бессоновое тесто, я волокно
Temp, LTA S Trughh Rab Rwalsya в суверенной Слане,
Мой бабам, пиляш огня я Голо,
Легем в Коллийяя Радамойя Радрик (CRICOM).
Ты, я, я, я
KO Dogiper, Zamu ne Gud,
Stoyorm Immpoce Cepm Zeshama Schama,
Nashgarborn Camnya (Imets in Vidu Nash Vidu Nash-Ayazim Micardik Poethy Poethei Kiyatim Micishu, перевод Kulu, передает в Goloy.
И Лорц, Чо Вернулис,
В хорошем брате, Нико в Родих Селах Мурис,
В неоодиазме, я жир,
От Селаха в Селе Хадилус в поисках.
«Д
дюймовый
Kak Pisal, многое, где вы?
Перевод не активирован SVO Sai Stihi (Charcile Stihi (Charcilem)
Я кучу мяса
Tats Tats Mythma, Hoye,
Stoyorm Impoce Ceph Zesokim Gormi,
ХРАМ,
В концентрировании капюшона,
D Pro Pro Proculation экипажа
ne stoit hoyza cabage ba, physto uvidel naroda,
Nebdoomdoome шasbiшii.
NeSione Tech, кто является Ummer Oda Goloda,
Ne зadardionina
дюймовый
Нет 2 ноября, 2 ноября (дата Витления Каракьявсевти, ебрелилиилилжия в Биллии на Арко).
Я кучу мяса
Chechenskomu nor, i ingscomp,
Balkarschkomu Nursing и Karakahalevskomu повествование.
Pust Oni Zhiput Eatee.
Balkarschomu и Karakayevking Rights,
Pust Happy Nicology, в Neioga, недалеко от Ислени ..
Без завета детка сказала, чтобы пойти к людям,
Проверьте Enmeh и быстро,
Давайте подумаем, что он рассматривается.
К -Рун а -а -а -а -а -а -аалалалала
Строительство народов такого,
Балалауа, голодный, папка,
Эдил, возьми душу, возьми душу.
Мне жаль, что эта песня,
Ошибка желания, разрушение,
Высокий мониторинг,
Бизнес построен в Касиме.
Юноша старика
В народах это редко может его захватить,
Не знаю Juuerler,
Оставайся в людях в людей.
Сергишин Соннинл,
Во -первых, давайте пойдем без наклонной ноги
Penitenti - это штраф за работу,
Дует бедных.
Мне жаль, что эта песня,
Оставаясь в борьбе,
Высокий мониторинг,
Знание конкуренции.
В алоре я сказал,
Необходимо занять позднее,
Наш преступник - Черни.
Styler Asia заметна.
Уродливая преданность,
Важно дать незабываемую выхлоп.
Берия Берия Бола Сталин Хата,
Забудьте о разумном руине noviab. (Второе)
Я бы хотел эту песню,
Emun ingushalalalhalulak, чеченский просо
Весло просо и моя служанка,
Получите смысл речи.
Весло просо и моя служанка,
Семейное тестирование Энди.
Темп, который является магкией в Азии,
Кто не Mong Housit для Shog, Shagu Beneels,
Исаак Любов Джейким, Покмала
Перешленсам, перевод перевода - это переработка.
Моя звезда, мое бессоновое тесто, я волокно
Temp, LTA S Trughh Rab Rwalsya в суверенной Слане,
Мой бабам, пиляш огня я Голо,
Легем в Коллийяя Радамойя Радрик (CRICOM).
Ты, я, я, я
KO Dogiper, Zamu ne Gud,
Stoyorm Immpoce Cepm Zeshama Schama,
Nashgarborn Camnya (Imets in Vidu Nash Vidu Nash-Ayazim Micardik Poethy Poethei Kiyatim Micishu, перевод Kulu, передает в Goloy.
И Лорц, Чо Вернулис,
В хорошем брате, Нико в Родих Селах Мурис,
В неоодиазме, я жир,
От Селаха в Селе Хадилус в поисках.
«Д
дюймовый
Kak Pisal, многое, где вы?
Перевод не активирован SVO Sai Stihi (Charcile Stihi (Charcilem)
Я кучу мяса
Tats Tats Mythma, Hoye,
Stoyorm Impoce Ceph Zesokim Gormi,
ХРАМ,
В концентрировании капюшона,
D Pro Pro Proculation экипажа
ne stoit hoyza cabage ba, physto uvidel naroda,
Nebdoomdoome шasbiшii.
NeSione Tech, кто является Ummer Oda Goloda,
Ne зadardionina
дюймовый
Нет 2 ноября, 2 ноября (дата Витления Каракьявсевти, ебрелилиилилжия в Биллии на Арко).
Я кучу мяса
Chechenskomu nor, i ingscomp,
Balkarschkomu Nursing и Karakahalevskomu повествование.
Pust Oni Zhiput Eatee.
Balkarschomu и Karakayevking Rights,
Pust Happy Nicology, в Neioga, недалеко от Ислени ..
Другие песни исполнителя: