ABC

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 4
текст песни

6

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 4 - оригинальный текст песни, перевод, видео

- …мне кажется, вы пришли, потому что хотите поговорить со мной, - доктор Лектер вертит бокал и чуть подается вперед. – Вы не доверяете мне, но пришли сюда, Уилл, - почему он повторяет это? Хочет подчеркнуть, какую глупость я сделал?
- Люблю риск, - мой настороженный хриплый смешок, когда он наклоняет голову, раздумывая над чем-то.
- То, как вы… работаете с убийцами – это причиняет вам дискомфорт? Куда больший дискомфорт, чем приход сюда? - десять баллов мистеру Лектеру.
- В определенном роде…
Он дотрагивается пальцем до нижней губы и надавливает на нее, приоткрывая рот:
- Вы знаете, Джек Кроуфорд пригласил меня посмотреть на вас… - вот оно как. «Посмотреть на меня» - как будто они с Кроуфордом женатая пара, которая выбирает себе сироту в детском доме: «С этим психопатом мы будем работать, а этот пусть продолжает гнить…». – Он был уверен, что вы социопат, - доктор Лектер делает глоток и переводит взгляд на меня.
- А как считаете вы?
- Я считаю, что для социопата вы испытываете слишком много вины и слишком много ответственности. К тому же, пока вы… - неопределенное движение рукой, - пытались взять под контроль свой кишечник, я не заметил, чтобы вы наслаждались происходящим. Скорее… вы были напуганы.
- Я не был напуган, - цепляюсь пальцами за подлокотник кресла и допиваю вино до дна.
- Что же тогда вы чувствовали? – он провоцирует меня на откровенность, определенно. Что же, ему стоит быть готовым к тому, что я поддамся.
- Я чувствовал стыд.
- Чего вы стыдились, Уилл? – доктор Лектер старается увернуться, чтобы не показать мне, что улыбается, только я даже со своего места чувствую его триумф.
- Я стыдился того, что понимаю… - мне надо бросить ему в лицо это «понимаю, почему тот мудак убил этого пидора». Мне надо шокировать его, причинить ему неудобство своими словами, я хочу сделать ему неприятно, заставить его стыдиться вместо себя.
Я с удивлением отмечаю, что хочу передать часть того, что испытываю, доктору Лектеру. Чтобы не быть ответственным за то, что я знаю. О, пожалуйста, вы ведь лучший специалист по неврозам в городе. Возможно, мое состояние – всего лишь комплекс хронического недосыпания и усталости. Будьте любезны, возьмите часть на себя, скажите, что мы можем со всем справиться…
- Я понимаю, почему… - мнусь и зажевываю концовку, переводя взгляд в пол.
- Того молодого человека убили? – обводит пальцем край бокала и ставит его на столик рядом. Спасибо за помощь.
- Нет, я понимаю не причину. Я понимаю… убийцу. Я понимаю, почему он злился. Почему он был огорчен. Я понимаю, что он испытывал.

Возникает пауза, и доктор Лектер привстает на стуле, пододвигаясь ближе ко мне.
- Может ли быть так, что вы употребляете слово «понимаю», хотя хотите сказать «чувствую»? Дело в том, что я наблюдал за вашей работой, Уилл, и сам процесс показался мне… куда интимнее логического обоснования происходящего. Я видел там не рациональность, а скорее… эмпатию, - он делает акцент на этом слове, словно подчеркивая его в предложении. – Я имею в виду не сопереживание и сочувствие, а именно разделение эмоций.
“...it seems to me that you came because you want to talk to me,” Dr. Lecter twirls his glass and leans forward a little. “You don’t trust me, but you came here, Will, why does he repeat this?” Wants to emphasize what a stupid thing I did?
“I like risk,” my wary, hoarse laugh when he tilts his head, thinking about something.
- The way you... work with killers - does it cause you discomfort? What greater discomfort than coming here? - ten points to Mr. Lecter.
- In a certain way...
He touches his lower lip with his finger and presses on it, opening his mouth slightly:
- You know, Jack Crawford invited me to look at you... - that’s how it is. “Look at me” - as if she and Crawford are a married couple who chooses an orphan in an orphanage: “We will work with this psychopath, but let this one continue to rot...”. “He was sure that you were a sociopath,” Dr. Lecter takes a sip and turns his gaze to me.
- What do you think?
“I think that for a sociopath you feel too much guilt and too much responsibility.” Besides, while you... - vague movement of your hand, - were trying to take control of your intestines, I didn’t notice that you were enjoying what was happening. More like... you were scared.
“I wasn’t scared,” I cling to the armrest of the chair with my fingers and drink the wine to the bottom.
- How did you feel then? – he provokes me to be frank, definitely. Well, he should be prepared for me to give in.
- I felt shame.
-What were you ashamed of, Will? – Dr. Lecter tries to dodge so as not to show me that he is smiling, but even from my seat I feel his triumph.
- I was ashamed of the fact that I understand... - I need to throw this “I understand why that asshole killed that fagot” in his face. I need to shock him, make him uncomfortable with my words, I want to make him uncomfortable, make him feel ashamed instead of myself.
I note with surprise that I want to convey some of what I am experiencing to Dr. Lecter. To not be responsible for what I know. Oh please, you are the best specialist in neuroses in the city. Perhaps my condition is just a complex of chronic lack of sleep and fatigue. Be kind, take some of it on yourself, say that we can handle everything...
“I understand why...” I crumple and chew on the ending, turning my gaze to the floor.
- Was that young man killed? – he traces the edge of the glass with his finger and places it on the table nearby. Thanks for the help.
- No, I don’t understand the reason. I understand... the killer. I understand why he was angry. Why was he upset? I understand what he was experiencing.

There is a pause, and Dr. Lecter sits up in his chair, moving closer to me.
- Could it be that you use the word “understand”, although you want to say “feel”? The thing is, I watched your work, Will, and the process itself seemed to me... much more intimate than the logical rationale for what was happening. I didn’t see rationality there, but rather... empathy,” he emphasizes this word, as if emphasizing it in a sentence. – I don’t mean empathy and sympathy, but the sharing of emotions.

Другие песни исполнителя:

Все тексты Раз-два-три, ветер изменится

Верный ли текст песни?  Да | Нет