ABC

Марина Барешенкова - Лили Марлен
текст песни

28

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Марина Барешенкова - Лили Марлен - оригинальный текст песни, перевод, видео

Оригинальный текст "Лили Марлен" был написан в годы Первой Мировой Войны немецким солдатом Гансом Лейпом (Hans Leip, 22.09.1893-06.06.1983) перед отправкой на Русский фронт в 1915 году. Позже это стихотворение было опубликовано в сборнике его стихов в 1937 под названием Песня молодого часового. Своим названием песня обязана собирательному образу, состоящему из имен подруг Лейпа – Лили (дочери бакалейщика) и молодой медсестры Марлен.
В 1938 году композитор Норберт Шульц написал к стихам музыку, и в том же году песня впервые прозвучала в исполнении певицы Лале Андерсен.
Непритязательная, лиричная песня о молодом солдате караульной части, который надеется встретиться вновь с девушкой, в которую влюблен, 18 августа 1941 года случайно попала в программу концерта по заявкам радиослушателей солдатского «Радио Белград» . Успех песни оказался настолько ошеломляюшим, что с тех пор «Лили Марлен» выходила в эфир каждый вечер в 21:57. На многих участках фронта в это время вступало в силу своеобразное негласное «соглашение о прекращении огня», чтобы грохот выстрелов не мешал солдатам по обе стороны линии огня слушать задушевный, слегка хрипловатый голос далекой певицы. Интересно, что имперскому министру пропаганды Третьего рейха доктору Йозефу Геббельсу песня не понравилась. Он считал, что ее слова и музыка «отдают трупным запашком» и могут отрицательно сказаться на боевом духе германских войск, называл сочинение Ганса Лейпа «упадочническими виршами с привкусом средневековой пляски смерти» и в 1942 году запретил певице Лале Андерсен исполнять «Лили Марлен» на концертах, а после гибели германской 6-й армии генерал-фельдмаршала Фридриха Паулюса в советском окружении под Сталинградом запретил транслировать песню даже по радио. Между тем, огромная популярность этой песни у немецких солдат "перешла линию фронта" и превратилась, между прочим, в неотъемлемую состаную часть программ концертов по заявкам слушателей радиостанций западных союзников. Поначалу в союзнических войсках ее исполняли на немецком, но после того как командование стало делать выговоры за исполнение песен противника, солдаты попросили перевести им её, что и было сделано в 1943 году. По-английски ее исполняла эмигрировавшая перед войной из Третьего рейха немецкая киноактриса и певица Марлен Дитрих, по-французски – «парижский воробей» Эдит Пиаф.
"Лили Марлен" – одна из самых известных песен Второй Мировой Войны. Почему эта песня стала так популярна? Наверно потому что в ней говорится о простых и понятных для большинства людей жизненных ценностях – о верности и о любви… На вопрос - в чем по ее мнению заключается секрет необыкновенной популярности этой песни - Лала Андерсен ответила: "разве ветер может объяснить, почему он стал бурей?"
The original text of Lily Marlene was written during the First World War by the German soldier Hans Leip (Hans Leip, 09/22/1893-06.06.1983) before sending to the Russian front in 1915. Later this poem was published in the collection of his poems in 1937 under the name of the song of the young sentry. The song owes its name to a collective image consisting of the names of Leip friends - Lily (the daughter of the Grace) and the young nurse Marlene.
In 1938, composer Norbert Schulz wrote music to the poems, and in the same year the song was performed for the first time performed by singer Lale Andersen.
An unpretentious, lyrical song about the young soldier of the guard part, who hopes to meet again with the girl in love with, on August 18, 1941, accidentally hit the concert program at the request of radio listeners of the soldier's Belgrade. The success of the song turned out to be so stunning that since then Lily Marlene has been aired every evening at 21:57. In many sections of the front at that time, a peculiar unspoken “ceasefire agreement” came into force so that the roar of shots did not interfere with the soldiers on both sides of the line of the fire to listen to the sincere, slightly hoarse voice of the distant singer. It is interesting that Dr. Joseph Goebbels did not like the Imperial Minister of Propaganda of the Third Reich a song. He believed that her words and music were “given to a cadaveric smell” and can adversely affect the fighting spirit of the German troops, called the composition of Hans Leip “decadent virs with a taste of medieval dance of death” and in 1942 forbade the singer Lale Andersen to fulfill “Lily Marlene” to Concerts, and after the death of the German 6th Army, Field Marshal Friedrich Paulus in the Soviet environment near Stalingrad forbade to broadcast the song even on the radio. Meanwhile, the enormous popularity of this song by German soldiers "crossed the front line" and turned, by the way, into an integral part of concert programs at the request of students of radio stations of Western allies. At first, in the allied troops she was performed in German, but after the command began to make reprimands for the performance of the enemy’s songs, the soldiers asked them to transfer it, which was done in 1943. In English, it was performed by the German film actress and singer Marlene Dietrich who emigrated before the war from the Third Reich, in French-“Parisian sparrow” Edith Piaf.
Lily Marlene is one of the most famous songs of World War II. Why did this song become so popular? Probably because it speaks of simple and understandable life values ​​for most people - about fidelity and love ... to the question - what, in her opinion, is the secret of the unusual popularity of this song, Lala Andersen answered: “Can the wind explain why he became why he became Storm? "

Другие песни исполнителя:

Все тексты Марина Барешенкова

Верный ли текст песни?  Да | Нет