Польская матрица по методу Замяткина - Диалог 23
текст песни
37
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Польская матрица по методу Замяткина - Диалог 23 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Cześć, jak się masz? Lekcja 6
Jak długo studiowałeś język polski?
Michel: Dobrze mówisz po polsku. Jak długo studiowałeś język polski?
Peter: Nie studiowałem wcale.
M: Niemożliwe! Przecież znasz język polski!
P: Tak, trochę. Ale studiowałem język rosyjski. Miałem kontakty z Polską, Polakami... Kiedy byłem w Polsce, chciałem rozumieć po polsku, potem mówić... Tak nauczyłem się trochę.
M: Znasz francuski?
P: Tak, uczyłem się, ale znam słabo. Lepiej znam angielski.
M: Dlaczego studiujesz język polski?
P: A dlaczego nie!? Interesuję się kulturami słowiańskimi, więc...
Как долго ты учишь польский язык?
Мишель: Ты хорошо говоришь по-польски. Как долго ты учишь польский язык?
Петер: Я не учил его совсем.
М: Не может быть! Но ты же знаешь польский!
П: Да, немного. Но я учил русский. И у меня были контакты с Польшей, поляками... Когда я был в Польше, я хотел понять, что говорят, потом начал говорить сам... Так я немного научился.
М: Ты знаешь французский?
П: Да, я изучал его, но знаю не очень. С английским у меня лучше.
М: Почему ты изучаешь польский?
П: А почему бы и нет? Мне интересны славянские культуры, так что вот...
Jak długo studiowałeś język polski?
Michel: Dobrze mówisz po polsku. Jak długo studiowałeś język polski?
Peter: Nie studiowałem wcale.
M: Niemożliwe! Przecież znasz język polski!
P: Tak, trochę. Ale studiowałem język rosyjski. Miałem kontakty z Polską, Polakami... Kiedy byłem w Polsce, chciałem rozumieć po polsku, potem mówić... Tak nauczyłem się trochę.
M: Znasz francuski?
P: Tak, uczyłem się, ale znam słabo. Lepiej znam angielski.
M: Dlaczego studiujesz język polski?
P: A dlaczego nie!? Interesuję się kulturami słowiańskimi, więc...
Как долго ты учишь польский язык?
Мишель: Ты хорошо говоришь по-польски. Как долго ты учишь польский язык?
Петер: Я не учил его совсем.
М: Не может быть! Но ты же знаешь польский!
П: Да, немного. Но я учил русский. И у меня были контакты с Польшей, поляками... Когда я был в Польше, я хотел понять, что говорят, потом начал говорить сам... Так я немного научился.
М: Ты знаешь французский?
П: Да, я изучал его, но знаю не очень. С английским у меня лучше.
М: Почему ты изучаешь польский?
П: А почему бы и нет? Мне интересны славянские культуры, так что вот...
Привет, как дела? Урок 6
Как долго вы изучали польский?
Мишель: Вы хорошо говорите по пользу. Как долго вы изучали польский?
Питер: Я вообще не учился.
М: Невозможно! Вы знаете польский!
Q: Да, немного. Но я изучал русский. У меня были контакты с Польшей, поляки ... Когда я был в Польше, я хотел понять на лаке, а затем говорить ... Я немного узнал.
М: Вы знаете французский?
Q: Да, я узнал, но я плохо знаю. Я знаю английский лучше.
М: Почему вы изучаете польский?
Q: Почему бы и нет!? Меня интересуют славянские культуры, так что ...
Кап -доля
МИСЕЛИН: Кап -доля
Надень:
М: Необочее о! Всего лишь
П: Да, Нэмно. НА Я УХИЛЕР. И.
М:
П: Да, я иухал. С.
М:
П.: Мен иэррехн Слаунскин Културвел, ты
Как долго вы изучали польский?
Мишель: Вы хорошо говорите по пользу. Как долго вы изучали польский?
Питер: Я вообще не учился.
М: Невозможно! Вы знаете польский!
Q: Да, немного. Но я изучал русский. У меня были контакты с Польшей, поляки ... Когда я был в Польше, я хотел понять на лаке, а затем говорить ... Я немного узнал.
М: Вы знаете французский?
Q: Да, я узнал, но я плохо знаю. Я знаю английский лучше.
М: Почему вы изучаете польский?
Q: Почему бы и нет!? Меня интересуют славянские культуры, так что ...
Кап -доля
МИСЕЛИН: Кап -доля
Надень:
М: Необочее о! Всего лишь
П: Да, Нэмно. НА Я УХИЛЕР. И.
М:
П: Да, я иухал. С.
М:
П.: Мен иэррехн Слаунскин Културвел, ты
Другие песни исполнителя: