Пушкин - Подражания Корану
текст песни
50
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Пушкин - Подражания Корану - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой2:
Нет, не покинул я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
II
О жены чистые пророка,
От всех вы жен отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало.
Храните верные сердца
Для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых
Не узрит вашего лица.
А вы, о гости Магомета,
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить пророка моего.
В паренье дум благочестивых,
Не любит он велеречивых
И слов нескромных и пустых:
Почтите пир его смиреньем,
И целомудренным склоненьем
Его невольниц молодых 3.
III
Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье 4:
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.
С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!
Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгий век,
Что слаб умрет, как слаб родился?
За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?
За то ль, что дал ему плоды,
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды
И вертоград, и холм, и ниву?
Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.
И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом;
И нечестивые падут,
Покрыты пламенем и прахом.
IV
С тобою древле, о всесильный,
Могучий состязаться мнил,
Безумной гордостью обильный;
Но ты, господь, его смирил.
Ты рек: я миру жизнь дарую,
Я смертью землю наказую,
На всё подъята длань моя.
Я также, рек он, жизнь дарую,
И также смертью наказую:
С тобою, боже, равен я.
Но смолкла похвальба порока
От слова гнева твоего:
Подъемлю солнце я с востока;
С заката подыми его!
V
Земля недвижна; неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь и воды
И не подавят нас собой 5.
Зажег ты солнце во вселенной,
Да светит небу и земле,
Как лен, елеем напоенный,
В лампадном светит хрустале.
Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.
Он милосерд: он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман.
VI
Недаром вы приснились мне
В бою с обритыми главами,
С окровавленными мечами,
Во рвах, на башне, на стене.
Внемлите радостному кличу,
О дети пламенных пустынь!
Ведите в плен младых рабынь,
Делите бранную добычу!
Вы победили: слава вам,
А малодушным посмеянье.
Они на бранное призванье
Не шли, не веря дивным снам.
Прельстясь добычей боевою,
Теперь в раскаянье своем
Рекут: возьмите нас с собою;
Но вы скажите: не возьмем.
Блаженны падшие в сраженье:
Теперь они вошли в эдем
И потонули в наслажденье,
Не отравляемом ничем.
VII
Восстань, боязливый:
В пещере твоей
Святая лампада
До утра горит.
Сердечной молитвой,
Пророк, удали
Печальные мысли,
Лукавые сны!
До утра молитву
Смиренно твори;
Небесную книгу
До утра читай!
VIII
Торгуя совестью пред бледной нищетою,
Не сыпь своих даров расчетливой рукою:
Щедрота полная угодна небесам.
В день грозного суда, подобно ниве тучной,
О сеятель благополучный,
Сторицею воздаст она твоим трудам.
Но если, пожалев трудов земных стяжанья,
Вручая нищему скупое подаянье,
Сжимаешь ты свою з
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой2:
Нет, не покинул я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
II
О жены чистые пророка,
От всех вы жен отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало.
Храните верные сердца
Для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых
Не узрит вашего лица.
А вы, о гости Магомета,
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить пророка моего.
В паренье дум благочестивых,
Не любит он велеречивых
И слов нескромных и пустых:
Почтите пир его смиреньем,
И целомудренным склоненьем
Его невольниц молодых 3.
III
Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье 4:
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.
С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!
Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгий век,
Что слаб умрет, как слаб родился?
За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?
За то ль, что дал ему плоды,
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды
И вертоград, и холм, и ниву?
Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.
И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом;
И нечестивые падут,
Покрыты пламенем и прахом.
IV
С тобою древле, о всесильный,
Могучий состязаться мнил,
Безумной гордостью обильный;
Но ты, господь, его смирил.
Ты рек: я миру жизнь дарую,
Я смертью землю наказую,
На всё подъята длань моя.
Я также, рек он, жизнь дарую,
И также смертью наказую:
С тобою, боже, равен я.
Но смолкла похвальба порока
От слова гнева твоего:
Подъемлю солнце я с востока;
С заката подыми его!
V
Земля недвижна; неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь и воды
И не подавят нас собой 5.
Зажег ты солнце во вселенной,
Да светит небу и земле,
Как лен, елеем напоенный,
В лампадном светит хрустале.
Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.
Он милосерд: он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман.
VI
Недаром вы приснились мне
В бою с обритыми главами,
С окровавленными мечами,
Во рвах, на башне, на стене.
Внемлите радостному кличу,
О дети пламенных пустынь!
Ведите в плен младых рабынь,
Делите бранную добычу!
Вы победили: слава вам,
А малодушным посмеянье.
Они на бранное призванье
Не шли, не веря дивным снам.
Прельстясь добычей боевою,
Теперь в раскаянье своем
Рекут: возьмите нас с собою;
Но вы скажите: не возьмем.
Блаженны падшие в сраженье:
Теперь они вошли в эдем
И потонули в наслажденье,
Не отравляемом ничем.
VII
Восстань, боязливый:
В пещере твоей
Святая лампада
До утра горит.
Сердечной молитвой,
Пророк, удали
Печальные мысли,
Лукавые сны!
До утра молитву
Смиренно твори;
Небесную книгу
До утра читай!
VIII
Торгуя совестью пред бледной нищетою,
Не сыпь своих даров расчетливой рукою:
Щедрота полная угодна небесам.
В день грозного суда, подобно ниве тучной,
О сеятель благополучный,
Сторицею воздаст она твоим трудам.
Но если, пожалев трудов земных стяжанья,
Вручая нищему скупое подаянье,
Сжимаешь ты свою з
I swear by a couple and odd
I swear by a sword and right battle,
I swear by the morning star,
I swear by evening prayer2:
No, I didn't leave you.
Who in the canopy of reassurance
I introduced the head of it loving,
And hid from keen pursuit?
I didn’t give a thirst for a day
You deserted waters?
I didn’t give your tongue
Powerful power over the minds?
Fuck, despise deception,
Follow the path of truth, follow
Love orphans and my Qur'an
Preach a trembling creature.
II
About the wife, clean prophet,
You are different from all wives:
Scary for you and the shadow of vice.
Under sweet canopy of silence
Live modestly: you have to
The celibate Virgo is a bedspread.
Keep true hearts
For not legal and bashful,
Yes, the evil wicked gaze
Will not see your face.
And you, about the guests of Mohammed,
Getting to his party,
Brave the bustle of light
Confuse my prophet.
In the paroxy of the thoughts of pious,
He does not like the blorying
And the words immodest and empty:
Hard a feast of his humility,
And a chaste inclination
His slaves are 3.
III
Embarrassed, the Prophet frowned,
The blind man heard the approximation of 4:
Runs, but does not dare a vice
He will be perplexed.
From the heavenly book, the list is given
You, the Prophet, are not for the obstinate;
Calmly announce the Qur'an
Without forcing the wicked!
Is a person boasted?
For the fact that the naga came to the light,
That he breathes a short age,
What is weak die, how weak was born?
For that, that God will kill
And will he resurrect him by the will?
That from the sky it keeps him
And in joy and in a bitter share?
For that, that he gave him the fruits,
And bread, and dates, and olive,
Blessing his works
And the helicopter, and the hill, and the Niva?
But twice the angel will heal;
Heavenly thunder will break to the ground:
And the brother will run from his brother,
And the son will recover from his mother.
And all before God will flow
Disfigured by fear;
And the wicked will fall
Covered by flames and ashes.
IV
With you ancient, oh all -powerful,
Mighty to compete, imagine
Crazy pride is plentiful;
But you, Lord, humbled him.
You are rivers: I give life to the world,
I will punish the earth with death,
My hand was raised for everything.
I also, he gives his life,
And I will also punish with death:
With you, God, I am equal.
But the vice was praised
From the word of your anger:
I will lift the sun from the east;
From the sunset, raise it!
V
The land is motionless; the sky vaults,
Creator, supported by you
Yes, they will not fall on the sugar and water
And they will not give us 5.
You lit the sun in the universe,
Let the sky shine and the ground
Like flax, fiercely filled,
In the lamp, it shines crystal.
Pray to the Creator; He is mighty:
He rules the wind; On a sultry day
Clouds sits on the sky;
Gives the earth the wood of the canopy.
He is merciful: He is Mohammed
Opened a shining Qur'an
Yes, we drag to the light,
And may the fog fall from eyes.
VI
No wonder you dreamed to me
In a battle with the outlined chapters,
With bloodied swords,
In the ditches, on the tower, on the wall.
Listen to joyful cry,
Oh children of fiery deserts!
Capture young slaves,
Divide the abuse booty!
You won: Glory to you,
And cowardly laughing.
They are a swear calling
They did not go, not believing marvelous dreams.
Seducing the prey of combat,
Now in his repentance
Rekut: Take us with you;
But you say: we will not take it.
Blessed are the fallen in the battle:
Now they entered Eden
And they drowned in pleasure
Not poisoned by anything.
VII
Rise, fearful:
In your cave
Holy lamp
It burns until the morning.
Heart prayer,
Prophet, removed
Sad thoughts,
Sunny dreams!
Prayer until morning
Completely create;
Heavenly Book
Read until the morning!
VIII
Trading in conscience before pale poverty,
Not a rash of their gifts with a calculating hand:
Generot full is pleasing to heaven.
On the day of the formidable court, like the cornfield,
O Switching Sower,
She will reward the storice with your works.
But if, regretting the works of earthly acquiring,
Proceeding the beggar stingy,
You squeeze your z
I swear by a sword and right battle,
I swear by the morning star,
I swear by evening prayer2:
No, I didn't leave you.
Who in the canopy of reassurance
I introduced the head of it loving,
And hid from keen pursuit?
I didn’t give a thirst for a day
You deserted waters?
I didn’t give your tongue
Powerful power over the minds?
Fuck, despise deception,
Follow the path of truth, follow
Love orphans and my Qur'an
Preach a trembling creature.
II
About the wife, clean prophet,
You are different from all wives:
Scary for you and the shadow of vice.
Under sweet canopy of silence
Live modestly: you have to
The celibate Virgo is a bedspread.
Keep true hearts
For not legal and bashful,
Yes, the evil wicked gaze
Will not see your face.
And you, about the guests of Mohammed,
Getting to his party,
Brave the bustle of light
Confuse my prophet.
In the paroxy of the thoughts of pious,
He does not like the blorying
And the words immodest and empty:
Hard a feast of his humility,
And a chaste inclination
His slaves are 3.
III
Embarrassed, the Prophet frowned,
The blind man heard the approximation of 4:
Runs, but does not dare a vice
He will be perplexed.
From the heavenly book, the list is given
You, the Prophet, are not for the obstinate;
Calmly announce the Qur'an
Without forcing the wicked!
Is a person boasted?
For the fact that the naga came to the light,
That he breathes a short age,
What is weak die, how weak was born?
For that, that God will kill
And will he resurrect him by the will?
That from the sky it keeps him
And in joy and in a bitter share?
For that, that he gave him the fruits,
And bread, and dates, and olive,
Blessing his works
And the helicopter, and the hill, and the Niva?
But twice the angel will heal;
Heavenly thunder will break to the ground:
And the brother will run from his brother,
And the son will recover from his mother.
And all before God will flow
Disfigured by fear;
And the wicked will fall
Covered by flames and ashes.
IV
With you ancient, oh all -powerful,
Mighty to compete, imagine
Crazy pride is plentiful;
But you, Lord, humbled him.
You are rivers: I give life to the world,
I will punish the earth with death,
My hand was raised for everything.
I also, he gives his life,
And I will also punish with death:
With you, God, I am equal.
But the vice was praised
From the word of your anger:
I will lift the sun from the east;
From the sunset, raise it!
V
The land is motionless; the sky vaults,
Creator, supported by you
Yes, they will not fall on the sugar and water
And they will not give us 5.
You lit the sun in the universe,
Let the sky shine and the ground
Like flax, fiercely filled,
In the lamp, it shines crystal.
Pray to the Creator; He is mighty:
He rules the wind; On a sultry day
Clouds sits on the sky;
Gives the earth the wood of the canopy.
He is merciful: He is Mohammed
Opened a shining Qur'an
Yes, we drag to the light,
And may the fog fall from eyes.
VI
No wonder you dreamed to me
In a battle with the outlined chapters,
With bloodied swords,
In the ditches, on the tower, on the wall.
Listen to joyful cry,
Oh children of fiery deserts!
Capture young slaves,
Divide the abuse booty!
You won: Glory to you,
And cowardly laughing.
They are a swear calling
They did not go, not believing marvelous dreams.
Seducing the prey of combat,
Now in his repentance
Rekut: Take us with you;
But you say: we will not take it.
Blessed are the fallen in the battle:
Now they entered Eden
And they drowned in pleasure
Not poisoned by anything.
VII
Rise, fearful:
In your cave
Holy lamp
It burns until the morning.
Heart prayer,
Prophet, removed
Sad thoughts,
Sunny dreams!
Prayer until morning
Completely create;
Heavenly Book
Read until the morning!
VIII
Trading in conscience before pale poverty,
Not a rash of their gifts with a calculating hand:
Generot full is pleasing to heaven.
On the day of the formidable court, like the cornfield,
O Switching Sower,
She will reward the storice with your works.
But if, regretting the works of earthly acquiring,
Proceeding the beggar stingy,
You squeeze your z
Другие песни исполнителя: