Русский народный PHONK - Русская грусть
текст песни
3
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Русский народный PHONK - Русская грусть - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Тише…
Остановись…
Слышишь…
Это внутри…
Не для крика, не напоказ,
Эта грусть — она про нас.
Взгляд в окно, пустой перрон,
Даль уходит, как вагон.
Чай остыл, дым от сигар,
Мы не плачем — это дар.
Грусть ложится, как снег в ночь,
Не прогнать её, нам прочь.
Не беда и не слом,
Просто сердце живёт с трудом.
Не темно — глубина,
Русская тишина.
Это русская грусть — не слёзы,
Это русская грусть — не крик.
Это русская грусть — это поздно,
Но по-настоящему, вмиг.
Это русская грусть — медленно,
Это русская грусть — навсегда.
Смотрит прямо и честно так,
Это русская грусть, пульсом в такт.
Двор пустой, фонарь моргнул,
Ветер память зацепил.
Кто ушёл — того не звать,
Мы умеем просто ждать.
Не жалуемся, не врём,
С этой тенью мы живём.
В ней и боль, и тёплый свет,
То, что с нами много лет.
Не сломать и не стереть,
Эту грусть — её терпеть.
Не проси её уйти,
Она — часть твоего пути.
Это русская грусть — не слёзы,
Это русская грусть — не крик.
Это русская грусть — это поздно,
Но по-настоящему, вмиг.
Это русская грусть — медленно,
Это русская грусть — навсегда.
Смотрит прямо и честно так,
Это русская грусть, пульсом в такт.
Ой да тихо,
Ой да ровно,
Не на людях —
Наедине.
Ой да глубже,
Ой да честно,
Эта грусть
Живёт во мне.
Это русская грусть — не слёзы,
Это русская грусть — не крик.
Это русская грусть — это поздно,
Но по-настоящему, вмиг.
Это русская грусть — медленно,
Это русская грусть — навсегда.
Смотрит прямо и честно так,
Это русская грусть, пульсом в такт.
Остановись…
Слышишь…
Это внутри…
Не для крика, не напоказ,
Эта грусть — она про нас.
Взгляд в окно, пустой перрон,
Даль уходит, как вагон.
Чай остыл, дым от сигар,
Мы не плачем — это дар.
Грусть ложится, как снег в ночь,
Не прогнать её, нам прочь.
Не беда и не слом,
Просто сердце живёт с трудом.
Не темно — глубина,
Русская тишина.
Это русская грусть — не слёзы,
Это русская грусть — не крик.
Это русская грусть — это поздно,
Но по-настоящему, вмиг.
Это русская грусть — медленно,
Это русская грусть — навсегда.
Смотрит прямо и честно так,
Это русская грусть, пульсом в такт.
Двор пустой, фонарь моргнул,
Ветер память зацепил.
Кто ушёл — того не звать,
Мы умеем просто ждать.
Не жалуемся, не врём,
С этой тенью мы живём.
В ней и боль, и тёплый свет,
То, что с нами много лет.
Не сломать и не стереть,
Эту грусть — её терпеть.
Не проси её уйти,
Она — часть твоего пути.
Это русская грусть — не слёзы,
Это русская грусть — не крик.
Это русская грусть — это поздно,
Но по-настоящему, вмиг.
Это русская грусть — медленно,
Это русская грусть — навсегда.
Смотрит прямо и честно так,
Это русская грусть, пульсом в такт.
Ой да тихо,
Ой да ровно,
Не на людях —
Наедине.
Ой да глубже,
Ой да честно,
Эта грусть
Живёт во мне.
Это русская грусть — не слёзы,
Это русская грусть — не крик.
Это русская грусть — это поздно,
Но по-настоящему, вмиг.
Это русская грусть — медленно,
Это русская грусть — навсегда.
Смотрит прямо и честно так,
Это русская грусть, пульсом в такт.
Hush…
Just stop…
Do you hear it?…
It’s deep inside…
Not meant for shouting, not for show—
This sadness is about us, you know.
A gaze out the window, an empty platform bare;
The distance drifts away, like a train car in the air.
The tea has gone cold, cigar smoke hangs low;
We shed no tears—it is a gift, you know.
Sadness settles down, like snow falling in the night;
We cannot drive it off, nor put it out of sight.
It is no misfortune, no broken state of mind;
It is simply a heart that struggles to stay alive.
It is not darkness—it is depth profound;
It is Russian silence, making not a sound.
This is Russian sadness—not mere tears;
This is Russian sadness—not a cry of fears.
This is Russian sadness—it is late, it is past;
Yet it feels so real, so true, and holds you fast.
This is Russian sadness—moving slow;
This is Russian sadness—forever, as we go.
It looks you in the eye, so honest and so true;
This is Russian sadness, beating in time with you.
The courtyard is empty, a streetlamp gives a wink;
The wind stirs up a memory, before you even think.
Those who have departed—we do not call them back;
We simply know how to wait, upon life’s winding track.
We do not complain, we do not lie;
We live alongside this shadow, beneath the sky.
Within it lies both pain and a warm, gentle light—
A presence that has walked with us for many years, day and night.
You cannot break it, cannot wipe it clean;
This sadness—it must simply be endured, unseen.
Do not ask it to depart, to leave you all alone;
For it is a part of your journey, a path you’ve made your own.
This is Russian sadness—not mere tears;
This is Russian sadness—not a cry of fears.
This is Russian sadness—it is late, it is past;
Yet it feels so real, so true, and holds you fast.
This is Russian sadness—moving slow;
This is Russian sadness—forever, as we go.
It looks you in the eye, so honest and so true;
This is Russian sadness, beating in time with you.
Oh, so softly…
Oh, so steadily…
Not for others to see…
But in solitude, just for me. Oh, how deep it runs,
Oh, how true it is—
This sorrow
Lives within me.
This Russian sorrow is not tears;
This Russian sorrow is not a cry.
This Russian sorrow means "it is too late,"
Yet it strikes—truly—in an instant.
This Russian sorrow moves slowly;
This Russian sorrow lasts forever.
It gazes straight ahead, so honestly—
This is Russian sorrow, beating in time with the pulse.
Just stop…
Do you hear it?…
It’s deep inside…
Not meant for shouting, not for show—
This sadness is about us, you know.
A gaze out the window, an empty platform bare;
The distance drifts away, like a train car in the air.
The tea has gone cold, cigar smoke hangs low;
We shed no tears—it is a gift, you know.
Sadness settles down, like snow falling in the night;
We cannot drive it off, nor put it out of sight.
It is no misfortune, no broken state of mind;
It is simply a heart that struggles to stay alive.
It is not darkness—it is depth profound;
It is Russian silence, making not a sound.
This is Russian sadness—not mere tears;
This is Russian sadness—not a cry of fears.
This is Russian sadness—it is late, it is past;
Yet it feels so real, so true, and holds you fast.
This is Russian sadness—moving slow;
This is Russian sadness—forever, as we go.
It looks you in the eye, so honest and so true;
This is Russian sadness, beating in time with you.
The courtyard is empty, a streetlamp gives a wink;
The wind stirs up a memory, before you even think.
Those who have departed—we do not call them back;
We simply know how to wait, upon life’s winding track.
We do not complain, we do not lie;
We live alongside this shadow, beneath the sky.
Within it lies both pain and a warm, gentle light—
A presence that has walked with us for many years, day and night.
You cannot break it, cannot wipe it clean;
This sadness—it must simply be endured, unseen.
Do not ask it to depart, to leave you all alone;
For it is a part of your journey, a path you’ve made your own.
This is Russian sadness—not mere tears;
This is Russian sadness—not a cry of fears.
This is Russian sadness—it is late, it is past;
Yet it feels so real, so true, and holds you fast.
This is Russian sadness—moving slow;
This is Russian sadness—forever, as we go.
It looks you in the eye, so honest and so true;
This is Russian sadness, beating in time with you.
Oh, so softly…
Oh, so steadily…
Not for others to see…
But in solitude, just for me. Oh, how deep it runs,
Oh, how true it is—
This sorrow
Lives within me.
This Russian sorrow is not tears;
This Russian sorrow is not a cry.
This Russian sorrow means "it is too late,"
Yet it strikes—truly—in an instant.
This Russian sorrow moves slowly;
This Russian sorrow lasts forever.
It gazes straight ahead, so honestly—
This is Russian sorrow, beating in time with the pulse.