Сказочкино - Маша и медведь
текст песни
3
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Сказочкино - Маша и медведь - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Маша и медведь
Жила-была в одной деревушке маленькая девочка. Звали её Машенька. И такой она была доброй, милой и послушной, что бабушка с дедушкой души в ней не чаяли
Как-то раз играла Маша со своими подружками в прятки и так хорошо и далеко спряталась за деревцем, что никто не смог её найти. Вышла девочка и давай подружек искать, бегала, бегала, звала, звала, да так сама и не заметила, как забрела в самую чащу леса
Вдруг видит Машенька — избушка стоит, с виду аккуратная, дворик рядом чисто прибран, на окошках — ставенки, возле лавочки — цветы разные, голубые и красные. Зашла девочка в избушку, а там нет никого
«Кто же здесь живёт? — думает Маша. — Помогут ли мне вернуться назад к дедушке и бабушке?»
А тут и хозяин вернулся. Им оказался бурый медведь. Весь день ходил он по лесу, искал чем бы поживиться. Увидел медведь девочку и обрадовался
— Ага, сама помощница ко мне пришла, — говорит. — Никуда тебя не отпущу: будешь мне обед варить, обедом меня кормить, в избушке чисто прибирать, да цветы не забывать поливать, а я тебя маленькую, не обижу
Заплакала Машенька. А куда денешься? В лесу тёмном того и гляди пропадешь. Стала она у медведя жить
Каждое утро медведь уходит в лес и строго-настрого Машеньке наказывает никуда без него не ходить, а выполнять всю работу по дому
— А коли ослушаешься, — говорит, — так того и гляди пропадешь, пеняй тогда на себя
Так прошло несколько дней и стала Машенька думать, как же ей вернуться к бабушке и дедушке, как найти дорогу домой. Думала, думала и придумала
Стала она целыми днями корзину плести, как её дедушка учил. Пальчики маленькие, не слушаются, но Машенька не сдаётся. Так за пару дней и вышла у неё большая плетёная корзинка, да с крышкой
Вернулся домой как-то вечером медведь, а Маша ему
— Спасибо тебе за доброту мишка, — говорит, — но так я скучаю по моим родным: позволь мне, пожалуйста, навестить их в деревне. Я только пирог им отнесу и сразу назад, к тебе
— Ну уж нет, — отвечает медведь, — одну тебя я никуда не отпущу, заблудишься в лесу и не вернёшься. Но раз ты была такой послушной девочкой, давай мне свой пирог, я сам его в деревню отнесу
А Машенька и рада. Показала медведю на корзинку и говорит
— Я пирог в корзинку сложу, а ты его прямиком к бабушке и дедушке неси, не останавливайся. А уж я на деревце высокое залезу и буду за тобой следить!
— Ладно, — вздохнул медведь, — будь по-твоему Машенька
И пока мишка собирался, лапти в дорогу обувал, Маша быстренько в корзину залезла, полотенцем укрылась, на голову себе пирог поставила и крышкой прикрыла
— Готово! — крикнула и ждёт
А медведь, недолго думая, корзинку себе на плечи взвалил и пошел в сторону деревни, как раз той, где Машенькины бабушка и дедушка жили
Идёт медведь по лесу, а из корзинки так и пахнет свежим пирогом да с лесной малиной, притомился косолапый, проголодался и говорит
Сяду на пенёчек
Откушу кусочек!
А Маша в корзинке боится, чтобы медведь её не увидел и торопливо говорит
Не садись
Не кушай
Машеньку послушай!
Я на деревце сижу
На тебя медведь гляжу!
Медведь диву даётся
— И правда Машенька на деревце сидит и за мной следит…
Пошёл дальше. Шел, шел, выбился из сел, только присел отдохнуть, только успел подумать о вкусном пироге, а Машенька уже из корзинки ему
Не садись
Не кушай
Машеньку послушай!
Я на деревце сижу
На тебя медведь гляжу!
Удивился медведь, да деревня уже близко. Пошёл дальше и пришел прямиком к родному домику Маши. Поставил корзинку у ворот, постучал в дверь. А тут его собаки учуяли, со всей деревни бегут, лают. Медведь испугался, что того и гляди закусают и бросился бежать прямиком в лес
Дедушка и бабушка выбежали из дома. Смотрят — рядом с воротами корзинка стоит. Крышку подняли, пирог увидали, а там и Машенька сидит
Обрадовались, давай внучку обнимать, к себе прижимать. Вся деревня радовалась Машиному возвращению
А перед лесом заборчик построили, чтобы малыши больше далеко не уходили и не терялись
Жила-была в одной деревушке маленькая девочка. Звали её Машенька. И такой она была доброй, милой и послушной, что бабушка с дедушкой души в ней не чаяли
Как-то раз играла Маша со своими подружками в прятки и так хорошо и далеко спряталась за деревцем, что никто не смог её найти. Вышла девочка и давай подружек искать, бегала, бегала, звала, звала, да так сама и не заметила, как забрела в самую чащу леса
Вдруг видит Машенька — избушка стоит, с виду аккуратная, дворик рядом чисто прибран, на окошках — ставенки, возле лавочки — цветы разные, голубые и красные. Зашла девочка в избушку, а там нет никого
«Кто же здесь живёт? — думает Маша. — Помогут ли мне вернуться назад к дедушке и бабушке?»
А тут и хозяин вернулся. Им оказался бурый медведь. Весь день ходил он по лесу, искал чем бы поживиться. Увидел медведь девочку и обрадовался
— Ага, сама помощница ко мне пришла, — говорит. — Никуда тебя не отпущу: будешь мне обед варить, обедом меня кормить, в избушке чисто прибирать, да цветы не забывать поливать, а я тебя маленькую, не обижу
Заплакала Машенька. А куда денешься? В лесу тёмном того и гляди пропадешь. Стала она у медведя жить
Каждое утро медведь уходит в лес и строго-настрого Машеньке наказывает никуда без него не ходить, а выполнять всю работу по дому
— А коли ослушаешься, — говорит, — так того и гляди пропадешь, пеняй тогда на себя
Так прошло несколько дней и стала Машенька думать, как же ей вернуться к бабушке и дедушке, как найти дорогу домой. Думала, думала и придумала
Стала она целыми днями корзину плести, как её дедушка учил. Пальчики маленькие, не слушаются, но Машенька не сдаётся. Так за пару дней и вышла у неё большая плетёная корзинка, да с крышкой
Вернулся домой как-то вечером медведь, а Маша ему
— Спасибо тебе за доброту мишка, — говорит, — но так я скучаю по моим родным: позволь мне, пожалуйста, навестить их в деревне. Я только пирог им отнесу и сразу назад, к тебе
— Ну уж нет, — отвечает медведь, — одну тебя я никуда не отпущу, заблудишься в лесу и не вернёшься. Но раз ты была такой послушной девочкой, давай мне свой пирог, я сам его в деревню отнесу
А Машенька и рада. Показала медведю на корзинку и говорит
— Я пирог в корзинку сложу, а ты его прямиком к бабушке и дедушке неси, не останавливайся. А уж я на деревце высокое залезу и буду за тобой следить!
— Ладно, — вздохнул медведь, — будь по-твоему Машенька
И пока мишка собирался, лапти в дорогу обувал, Маша быстренько в корзину залезла, полотенцем укрылась, на голову себе пирог поставила и крышкой прикрыла
— Готово! — крикнула и ждёт
А медведь, недолго думая, корзинку себе на плечи взвалил и пошел в сторону деревни, как раз той, где Машенькины бабушка и дедушка жили
Идёт медведь по лесу, а из корзинки так и пахнет свежим пирогом да с лесной малиной, притомился косолапый, проголодался и говорит
Сяду на пенёчек
Откушу кусочек!
А Маша в корзинке боится, чтобы медведь её не увидел и торопливо говорит
Не садись
Не кушай
Машеньку послушай!
Я на деревце сижу
На тебя медведь гляжу!
Медведь диву даётся
— И правда Машенька на деревце сидит и за мной следит…
Пошёл дальше. Шел, шел, выбился из сел, только присел отдохнуть, только успел подумать о вкусном пироге, а Машенька уже из корзинки ему
Не садись
Не кушай
Машеньку послушай!
Я на деревце сижу
На тебя медведь гляжу!
Удивился медведь, да деревня уже близко. Пошёл дальше и пришел прямиком к родному домику Маши. Поставил корзинку у ворот, постучал в дверь. А тут его собаки учуяли, со всей деревни бегут, лают. Медведь испугался, что того и гляди закусают и бросился бежать прямиком в лес
Дедушка и бабушка выбежали из дома. Смотрят — рядом с воротами корзинка стоит. Крышку подняли, пирог увидали, а там и Машенька сидит
Обрадовались, давай внучку обнимать, к себе прижимать. Вся деревня радовалась Машиному возвращению
А перед лесом заборчик построили, чтобы малыши больше далеко не уходили и не терялись
Masha and the Bear
Once upon a time, in a little village, there lived a small girl. Her name was Mashenka. She was so kind, sweet, and obedient that her grandparents doted on her and loved her more than life itself.
One day, Masha was playing hide-and-seek with her friends. She hid herself so well—and so far away behind a little tree—that no one could find her. When she finally came out of her hiding spot, she began looking for her friends. She ran and ran, calling out to them again and again, until, without even realizing it, she had wandered deep into the very heart of the forest.
Suddenly, Mashenka spotted a little hut standing there. It looked neat and tidy; the yard nearby was swept clean, the windows had shutters, and beside a little bench grew various flowers—some blue, some red. The girl stepped inside the hut, but there was no one there.
"Who could live here?" Masha wondered. "Will they be able to help me get back to my grandparents?"
Just then, the master of the house returned. It turned out to be a brown bear. He had spent the whole day roaming the forest, looking for something to eat. When the bear saw the little girl, he was delighted.
"Aha! A little helper has come right to me!" he said. "I won't let you go anywhere now. You will cook my meals, feed me, keep the hut clean and tidy, and don't forget to water the flowers—and I promise I won't hurt you, little one."
Mashenka burst into tears. But what could she do? In the dark forest, she risked getting lost forever. So, she stayed and began living with the bear.
Every morning, the bear would leave for the forest, strictly ordering Mashenka not to go anywhere without him, but to stay home and do all the housework.
"And if you disobey me," he warned, "you’ll surely get lost—and then you’ll have only yourself to blame!"
Several days passed in this way, and Mashenka began to wonder: how could she possibly get back to her grandparents? How could she find her way home? She thought and thought, and finally came up with a plan.
She spent her days weaving a basket, just as her grandfather had taught her. Her little fingers were small and clumsy—they wouldn't quite do what she wanted—but Mashenka didn't give up. And so, after just a couple of days, she had finished a large woven basket—complete with a lid!
One evening, the bear returned home, and Masha spoke to him:
"Thank you for your kindness, dear Bear," she said, "but I miss my family so terribly. Please, allow me to go visit them in the village. I’ll just take them a pie, and then I’ll come right back to you."
"Oh no, indeed not!" the bear replied. "I won't let you go anywhere all by yourself; you’d get lost in the forest and never find your way back. But since you’ve been such a good, obedient girl, hand me your pie—I’ll take it to the village myself."
Mashenka was delighted. She pointed to the basket and said:
"I’ll pack the pie inside this basket. You must carry it straight to Grandma and Grandpa—don't stop for anything! And I’ll climb up a tall tree to keep an eye on you as you go!"
"Very well," the bear sighed. "Have it your way, Mashenka."
And while the bear was getting ready—tying on his bast-bark shoes for the journey—Masha quickly climbed into the basket, covered herself with a towel, placed the pie on top of her head, and pulled the lid down tight.
"Ready!" she called out, and waited.
Without a second thought, the bear hoisted the basket onto his shoulders and set off toward the village—the very village where Mashenka’s grandmother and grandfather lived.
As the bear trudged through the forest, the scent of fresh pie—filled with wild forest raspberries—wafted from the basket. The big, lumbering bear soon grew weary and hungry, and he said to himself:
"I’ll sit on a stump,
And take a little bite!" Inside the basket, Masha was afraid the bear might spot her, so she hurriedly called out:
"Don't sit down!
Don't eat!
Listen to Masha—it's a treat!
I'm sitting up in a tree,
And watching you, Bear—yes, I see!"
The bear was astonished.
"Well, look at that! Masha really is sitting in a tree, keeping an eye on me..."
He walked on. He walked and walked, leaving the villages far behind; just as he sat down to rest—just as he managed to think about the tasty pies—Masha called out to him from the basket once again:
"Don't sit down!
Don't eat!
Listen to Masha—it's a treat!
I'm sitting up in a tree,
And watching you, Bear—yes, I see!"
The bear was amazed, but by now, the village was close at hand. He walked on a little further and arrived right at Masha’s own little house. He set the basket down by the gate and knocked on the door. But just then, the dogs caught his scent; they came running from all over the village, barking furiously. The bear was terrified that they might tear him to pieces at any moment, so he turned and fled straight back into the forest.
Grandpa and Grandma came running out of the house. They looked around and saw a basket standing right next to the gate. They lifted the lid, spotted the pies—and there, sitting right inside, was Masha!
They were overjoyed; they began hugging their granddaughter and holding her close. The entire village rejoiced at Masha’s safe return.
And right at the edge of the forest, they built a little fence—so that the children would never again wander too far away and get lost.
Once upon a time, in a little village, there lived a small girl. Her name was Mashenka. She was so kind, sweet, and obedient that her grandparents doted on her and loved her more than life itself.
One day, Masha was playing hide-and-seek with her friends. She hid herself so well—and so far away behind a little tree—that no one could find her. When she finally came out of her hiding spot, she began looking for her friends. She ran and ran, calling out to them again and again, until, without even realizing it, she had wandered deep into the very heart of the forest.
Suddenly, Mashenka spotted a little hut standing there. It looked neat and tidy; the yard nearby was swept clean, the windows had shutters, and beside a little bench grew various flowers—some blue, some red. The girl stepped inside the hut, but there was no one there.
"Who could live here?" Masha wondered. "Will they be able to help me get back to my grandparents?"
Just then, the master of the house returned. It turned out to be a brown bear. He had spent the whole day roaming the forest, looking for something to eat. When the bear saw the little girl, he was delighted.
"Aha! A little helper has come right to me!" he said. "I won't let you go anywhere now. You will cook my meals, feed me, keep the hut clean and tidy, and don't forget to water the flowers—and I promise I won't hurt you, little one."
Mashenka burst into tears. But what could she do? In the dark forest, she risked getting lost forever. So, she stayed and began living with the bear.
Every morning, the bear would leave for the forest, strictly ordering Mashenka not to go anywhere without him, but to stay home and do all the housework.
"And if you disobey me," he warned, "you’ll surely get lost—and then you’ll have only yourself to blame!"
Several days passed in this way, and Mashenka began to wonder: how could she possibly get back to her grandparents? How could she find her way home? She thought and thought, and finally came up with a plan.
She spent her days weaving a basket, just as her grandfather had taught her. Her little fingers were small and clumsy—they wouldn't quite do what she wanted—but Mashenka didn't give up. And so, after just a couple of days, she had finished a large woven basket—complete with a lid!
One evening, the bear returned home, and Masha spoke to him:
"Thank you for your kindness, dear Bear," she said, "but I miss my family so terribly. Please, allow me to go visit them in the village. I’ll just take them a pie, and then I’ll come right back to you."
"Oh no, indeed not!" the bear replied. "I won't let you go anywhere all by yourself; you’d get lost in the forest and never find your way back. But since you’ve been such a good, obedient girl, hand me your pie—I’ll take it to the village myself."
Mashenka was delighted. She pointed to the basket and said:
"I’ll pack the pie inside this basket. You must carry it straight to Grandma and Grandpa—don't stop for anything! And I’ll climb up a tall tree to keep an eye on you as you go!"
"Very well," the bear sighed. "Have it your way, Mashenka."
And while the bear was getting ready—tying on his bast-bark shoes for the journey—Masha quickly climbed into the basket, covered herself with a towel, placed the pie on top of her head, and pulled the lid down tight.
"Ready!" she called out, and waited.
Without a second thought, the bear hoisted the basket onto his shoulders and set off toward the village—the very village where Mashenka’s grandmother and grandfather lived.
As the bear trudged through the forest, the scent of fresh pie—filled with wild forest raspberries—wafted from the basket. The big, lumbering bear soon grew weary and hungry, and he said to himself:
"I’ll sit on a stump,
And take a little bite!" Inside the basket, Masha was afraid the bear might spot her, so she hurriedly called out:
"Don't sit down!
Don't eat!
Listen to Masha—it's a treat!
I'm sitting up in a tree,
And watching you, Bear—yes, I see!"
The bear was astonished.
"Well, look at that! Masha really is sitting in a tree, keeping an eye on me..."
He walked on. He walked and walked, leaving the villages far behind; just as he sat down to rest—just as he managed to think about the tasty pies—Masha called out to him from the basket once again:
"Don't sit down!
Don't eat!
Listen to Masha—it's a treat!
I'm sitting up in a tree,
And watching you, Bear—yes, I see!"
The bear was amazed, but by now, the village was close at hand. He walked on a little further and arrived right at Masha’s own little house. He set the basket down by the gate and knocked on the door. But just then, the dogs caught his scent; they came running from all over the village, barking furiously. The bear was terrified that they might tear him to pieces at any moment, so he turned and fled straight back into the forest.
Grandpa and Grandma came running out of the house. They looked around and saw a basket standing right next to the gate. They lifted the lid, spotted the pies—and there, sitting right inside, was Masha!
They were overjoyed; they began hugging their granddaughter and holding her close. The entire village rejoiced at Masha’s safe return.
And right at the edge of the forest, they built a little fence—so that the children would never again wander too far away and get lost.
Другие песни исполнителя: