Суини Тодд, Демон-парикмахер с Флит-стрит - 04. Poor Thing
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Суини Тодд, Демон-парикмахер с Флит-стрит - 04. Poor Thing - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Todd:
Isn't that a room up there over the shop? If times are
so hard, why don't you rent it out? That should bring
in something.
Mrs. Lovett:
Up there? Oh, no one will go near it. People think
it's haunted. You see, years ago, something happened
up there. Something not very nice.
There was a barber and his wife,
And he was beautiful,
A proper artist with a knife,
But they transported him for life.
And he was beautiful...
[Spoken]
Barker his name was-- Benjamin Barker.
Todd: [Spoken]
Transported? What was his crime?
Mrs. Lovett: [Spoken]
Foolishness.
He had this wife, you see,
Pretty little thing.
Silly little nit
Had her chance for the moon on a string--
Poor thing, poor thing.
There were these two, you see,
Wanted her like mad,
One of 'em a judge,
T'other one his beadle.
Every day they'd nudge
And they'd wheedle.
Still she wouldn't budge
From her needle.
Too bad. Pure thing.
So they merely shipped the poor blighter off south, they did,
Leaving her with nothing but grief and a year-old kid.
Did she use her head even then? Oh no, God forbid!
Poor fool.
Ah, but there was worse yet to come--
Poor thing.
[Spoken]
Johanna, that was the baby's name.
Pretty little Johanna...
Todd: [Spoke]
Go on.
Mrs. Lovett: [Spoken]
My, but you do like a good story, don't you?
Well, Beadle calls on her, all polite,
Poor thing, poor thing.
The judge, he tells her, is all contrite,
He blames himself for her dreadful plight,
She must come straight to his house tonight!
Poor thing, poor thing.
Of course, when she goes there,
Poor thing, poor thing,
They're havin' this ball all in masks.
There's no one she knows there,
Poor dear, poor thing,
She wanders tormented, and drinks,
Poor thing.
The judge has repented, she thinks,
Poor thing.
"Oh, where is Judge Turpin?" she asks.
He was there, all right--
Only not so contrite!
She wasn't no match for such craft, you see,
And everone thought it so droll.
They figured she had to be daft, you see,
So all of 'em stood there and laughed, you see.
Poor soul!
Poor thing!
Todd: [Spoken]
Would no one have mercy on her?!
Mrs. Lovett: [Spoken]
So it is you-- Benjamin Barker.
Todd: [Spoken]
Not Barker! Not Barker! Todd now! Sweeney Todd!
Mrs. Lovett: [Spoken]
Oh, you poor thing. You poor thing. Wait!
See! When they come for the little girl, I hid 'em. I thought,
who knows? Maybe the poor silly blighter'll be back again
someday and need 'em. Cracked in the head, wasn't I?
Times as bad as they are, I could have got five, maybe ten
quid for 'em, any day. See? You can be a barber again.
Isn't that a room up there over the shop? If times are
so hard, why don't you rent it out? That should bring
in something.
Mrs. Lovett:
Up there? Oh, no one will go near it. People think
it's haunted. You see, years ago, something happened
up there. Something not very nice.
There was a barber and his wife,
And he was beautiful,
A proper artist with a knife,
But they transported him for life.
And he was beautiful...
[Spoken]
Barker his name was-- Benjamin Barker.
Todd: [Spoken]
Transported? What was his crime?
Mrs. Lovett: [Spoken]
Foolishness.
He had this wife, you see,
Pretty little thing.
Silly little nit
Had her chance for the moon on a string--
Poor thing, poor thing.
There were these two, you see,
Wanted her like mad,
One of 'em a judge,
T'other one his beadle.
Every day they'd nudge
And they'd wheedle.
Still she wouldn't budge
From her needle.
Too bad. Pure thing.
So they merely shipped the poor blighter off south, they did,
Leaving her with nothing but grief and a year-old kid.
Did she use her head even then? Oh no, God forbid!
Poor fool.
Ah, but there was worse yet to come--
Poor thing.
[Spoken]
Johanna, that was the baby's name.
Pretty little Johanna...
Todd: [Spoke]
Go on.
Mrs. Lovett: [Spoken]
My, but you do like a good story, don't you?
Well, Beadle calls on her, all polite,
Poor thing, poor thing.
The judge, he tells her, is all contrite,
He blames himself for her dreadful plight,
She must come straight to his house tonight!
Poor thing, poor thing.
Of course, when she goes there,
Poor thing, poor thing,
They're havin' this ball all in masks.
There's no one she knows there,
Poor dear, poor thing,
She wanders tormented, and drinks,
Poor thing.
The judge has repented, she thinks,
Poor thing.
"Oh, where is Judge Turpin?" she asks.
He was there, all right--
Only not so contrite!
She wasn't no match for such craft, you see,
And everone thought it so droll.
They figured she had to be daft, you see,
So all of 'em stood there and laughed, you see.
Poor soul!
Poor thing!
Todd: [Spoken]
Would no one have mercy on her?!
Mrs. Lovett: [Spoken]
So it is you-- Benjamin Barker.
Todd: [Spoken]
Not Barker! Not Barker! Todd now! Sweeney Todd!
Mrs. Lovett: [Spoken]
Oh, you poor thing. You poor thing. Wait!
See! When they come for the little girl, I hid 'em. I thought,
who knows? Maybe the poor silly blighter'll be back again
someday and need 'em. Cracked in the head, wasn't I?
Times as bad as they are, I could have got five, maybe ten
quid for 'em, any day. See? You can be a barber again.
Тодд:
Разве это не комната там над магазином? Если времена
Так сложно, почему бы тебе не сдать его в аренду? Это должно принести
в чем -то.
Миссис Ловетт:
Там наверху? О, никто не пойдет рядом с ним. Люди думают
Это привидения. Видите ли, много лет назад что -то случилось
там наверху. Что -то не очень приятно.
Был парикмахер и его жена,
И он был красив,
Правильный художник с ножом,
Но они доставили его на всю жизнь.
И он был красив ...
[Сказано]
Баркер его звали- Бенджамин Баркер.
Тодд: [разговоры]
Транспортируется? Каким было его преступление?
Миссис Ловетт: [разговоры]
Глупость.
У него была эта жена, понимаете,
Довольно маленькая вещь.
Глупый маленький нит
Был шанс на луну на струне-
Бедная вещь, бедная вещь.
Видите ли эти два, видите,
Хотел, чтобы она как сумасшедшая,
Один из них судья,
Другое его бидл.
Каждый день они подталкивают
И они повесились.
Все же она не сдвинулась бы с места
От ее иглы.
Очень жаль. Чистая вещь.
Таким образом, они просто отправили бедный бредое с юга, они сделали,
Оставляя ее ни с чем горем и годовалым ребенком.
Она даже тогда использовала голову? О нет, не дай Бог!
Бедный дурак.
Ах, но еще не было хуже-
Бедняга.
[Сказано]
Джоанна, это было имя ребенка.
Милая маленькая Джоанна ...
Тодд: [говорил]
Продолжать.
Миссис Ловетт: [разговоры]
Мой, но тебе нравится хорошая история, не так ли?
Ну, Бидл звонит ей, все вежливые,
Бедная вещь, бедная вещь.
Судья, говорит он ей, все сокрушительно,
Он обвиняет себя в ее ужасном положении,
Она должна прийти прямо к его дому сегодня вечером!
Бедная вещь, бедная вещь.
Конечно, когда она идет туда,
Бедная вещь, бедная вещь,
У них есть этот мяч в масках.
Там нет никого, которого она знает, там,
Бедная дорогая, бедная вещь,
Она бродила мучила и пьет,
Бедняга.
Судья раскаялся, думает она,
Бедняга.
"О, где судья Турпин?" она спрашивает.
Он был там, хорошо ...
Только не так сокрушен!
Она не совпадала с таким ремеслом, понимаете, вы видите,
И когда -либо подумал, что это так круто.
Они подумали, что она должна быть глупой, видите ли,
Так что все они стояли и смеялись, понимаете.
Бедная душа!
Бедняга!
Тодд: [разговоры]
Никто не пострадал от нее?!
Миссис Ловетт: [разговоры]
Так ты ... Бенджамин Баркер.
Тодд: [разговоры]
Не Баркер! Не Баркер! Тодд сейчас! Суини Тодд!
Миссис Ловетт: [разговоры]
О, ты, бедняка. Ты бедная вещь. Ждать!
Видеть! Когда они приходят за маленькой девочкой, я спрятал их. Я думал,
кто знает? Может быть
Когда -нибудь и нуждаюсь в их. Потрескался в голову, не так ли?
Время столь же плохих, как и они, я мог бы получить пять, может быть
Quid для их, в любой день. Видеть? Вы снова можете быть парикмахером.
Разве это не комната там над магазином? Если времена
Так сложно, почему бы тебе не сдать его в аренду? Это должно принести
в чем -то.
Миссис Ловетт:
Там наверху? О, никто не пойдет рядом с ним. Люди думают
Это привидения. Видите ли, много лет назад что -то случилось
там наверху. Что -то не очень приятно.
Был парикмахер и его жена,
И он был красив,
Правильный художник с ножом,
Но они доставили его на всю жизнь.
И он был красив ...
[Сказано]
Баркер его звали- Бенджамин Баркер.
Тодд: [разговоры]
Транспортируется? Каким было его преступление?
Миссис Ловетт: [разговоры]
Глупость.
У него была эта жена, понимаете,
Довольно маленькая вещь.
Глупый маленький нит
Был шанс на луну на струне-
Бедная вещь, бедная вещь.
Видите ли эти два, видите,
Хотел, чтобы она как сумасшедшая,
Один из них судья,
Другое его бидл.
Каждый день они подталкивают
И они повесились.
Все же она не сдвинулась бы с места
От ее иглы.
Очень жаль. Чистая вещь.
Таким образом, они просто отправили бедный бредое с юга, они сделали,
Оставляя ее ни с чем горем и годовалым ребенком.
Она даже тогда использовала голову? О нет, не дай Бог!
Бедный дурак.
Ах, но еще не было хуже-
Бедняга.
[Сказано]
Джоанна, это было имя ребенка.
Милая маленькая Джоанна ...
Тодд: [говорил]
Продолжать.
Миссис Ловетт: [разговоры]
Мой, но тебе нравится хорошая история, не так ли?
Ну, Бидл звонит ей, все вежливые,
Бедная вещь, бедная вещь.
Судья, говорит он ей, все сокрушительно,
Он обвиняет себя в ее ужасном положении,
Она должна прийти прямо к его дому сегодня вечером!
Бедная вещь, бедная вещь.
Конечно, когда она идет туда,
Бедная вещь, бедная вещь,
У них есть этот мяч в масках.
Там нет никого, которого она знает, там,
Бедная дорогая, бедная вещь,
Она бродила мучила и пьет,
Бедняга.
Судья раскаялся, думает она,
Бедняга.
"О, где судья Турпин?" она спрашивает.
Он был там, хорошо ...
Только не так сокрушен!
Она не совпадала с таким ремеслом, понимаете, вы видите,
И когда -либо подумал, что это так круто.
Они подумали, что она должна быть глупой, видите ли,
Так что все они стояли и смеялись, понимаете.
Бедная душа!
Бедняга!
Тодд: [разговоры]
Никто не пострадал от нее?!
Миссис Ловетт: [разговоры]
Так ты ... Бенджамин Баркер.
Тодд: [разговоры]
Не Баркер! Не Баркер! Тодд сейчас! Суини Тодд!
Миссис Ловетт: [разговоры]
О, ты, бедняка. Ты бедная вещь. Ждать!
Видеть! Когда они приходят за маленькой девочкой, я спрятал их. Я думал,
кто знает? Может быть
Когда -нибудь и нуждаюсь в их. Потрескался в голову, не так ли?
Время столь же плохих, как и они, я мог бы получить пять, может быть
Quid для их, в любой день. Видеть? Вы снова можете быть парикмахером.
Другие песни исполнителя: