ABC

Светлана Крючкова - Подражание Кафке
текст песни

35

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Светлана Крючкова - Подражание Кафке - оригинальный текст песни, перевод, видео

Подражание Кафке

Другие уводят любимых, -
Я с завистью вслед не гляжу, -
Одна на скамье подсудимых
Я скоро полвека сижу.
Вокруг пререканья и давка
И приторный запах чернил.
Такое придумывал Кафка
И Чарли изобразил.
И в тех пререканиях важных,
Как в цепких объятиях сна,
Все три поколенья присяжных
Решили: виновна она.

Меняются лица конвоя,
В инфаркте шестой прокурор...
А где-то темнеет от зноя
Огромный небесный простор,
И полное прелести лето
Гуляет на том берегу...
Я это блаженное "где-то"
Представить себе не могу.
Я глохну от зычных проклятий,
Я ватник сносила дотла.
Неужто я всех виноватей
На этой планете была?
1960

Это стихотворение Анна Андреевна Ахматова написала в 1960 году, то есть еще до первой публикации перевода произведений Кафки на русский язык в журнале "Иностранная литература" №1 за 1964 год. Однако известно: Ю. Г. Оксман записал со слов Ахматовой: "Самое сильное ее впечатление за последние годы - чтение Кафки. Она его прочла по-английски - один томик.

Пробовала по-немецки - трудно". Речь здесь идет о романе Кафки "Процесс". То, что поэтессу не удовлетворил английский перевод романа и она пробовала читать его на немецком языке, говорит о важности для неё этого произведении, так что скорее всего это стихотворение имело в некоторой степени побудительной причиной именно прочтение ею романа немецкого писателя. Чтение романа "Процесс" состоялось, скорее всего, в 1959 году. В 1960-е гг. Ахматова с В. С. Муравьевым "разбирали по-немецки" сборник рассказов Кафки; "она понимала то, чего тогда у нас не понимал почти никто: какой это замечательный, великий и необходимый писатель". Н. А. Роскина вспоминала слова Ахматовой о романе Кафки "Процесс": "У меня было такое чувство, словно кто-то схватил меня за руку и потащил в мои самые страшные сны".
Messing Kafka

Others lead their loved ones, -
I do not look with envy, -
One on the bench of the defendants
I’ve been sitting for half a century soon.
Around the bickering and crush
And the sugary smell of ink.
This was invented by Kafka
And Charlie depicted.
And in those bothering of the important,
As in the tenacious arms of sleep,
All three generations of jury
They decided: she is guilty.

The faces of the convoy are changing,
In a heart attack, the sixth prosecutor ...
And somewhere it darkens from the heat
Huge celestial scope,
And full charm summer
Walking on the other side ...
I am blissful "somewhere"
I can't imagine.
I will stall from loud curses,
I carried the junk tootle.
I really are all guilty
Was it on this planet?
1960

Anna Andreevna Akhmatova wrote this poem in 1960, that is, even before the first publication of the translation of Kafka's works into Russian in the journal Foreign Literature No. 1 for 1964. Однако известно: Ю. Г. Оксман записал со слов Ахматовой: "Самое сильное ее впечатление за последние годы - чтение Кафки. Она его прочла по-английски - один томик.

I tried it in German is difficult. "It's about Kafka’s novel" The process. "The fact that the poetess did not satisfy the English translation of the novel and she tried to read it in German, speaks of the importance for her work, so this is most likely this is a poem имело в некоторой степени побудительной причиной именно прочтение ею романа немецкого писателя. Чтение романа "Процесс" состоялось, скорее всего, в 1959 году. В 1960-е гг. Ахматова с В. С. Муравьевым "разбирали по-немецки" сборник рассказов Кафки; "она понимала то, чего тогда у нас не понимал почти никто: какой это замечательный, великий и необходимый писатель". Н. А. Роскина вспоминала слова Ахматовой о романе Кафки "Процесс": "У меня было такое чувство, словно кто-то схватил меня за руку и потащил в мои самые страшные сны".

Другие песни исполнителя:

Все тексты Светлана Крючкова

Верный ли текст песни?  Да | Нет