Уильям Шекспир - Сонет
текст песни
35
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Уильям Шекспир - Сонет - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I he gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
Устав от всего этого, я взываю к смерти, -
_устав_ видеть достоинство от роду нищим,
и жалкое ничтожество, наряженное в роскошь,
и чистейшую веру, от которой злобно отреклись,
и позолоченные почести, позорно воздаваемые не по заслугам,
и девственную добродетель, которую грубо проституируют,
и истинное совершенство, неправедно опозоренное,
и силу, которую шаткое правление сделало немощной,
и искусство, которому власть связала язык,
и блажь, с ученым видом руководящую знанием,
и безыскусную честность, которую прозвали глупостью,
и порабощенное добро в услужении у главенствующего зла, -
устав от всего этого, я бы от этого ушел,
но _меня останавливает_, что, умерев, я оставлю свою
любовь в одиночестве.
Перевод М. Чайковского
Томимый этим, к смерти я взываю;
Раз что живут заслуги в нищете,
Ничтожество ж - в веселье утопая,
Раз верность изменяет правоте,
Раз почести бесстыдство награждают,
Раз девственность вгоняется в разврат,
Раз совершенство злобно унижают,
Раз мощь хромые силы тормозят,
Раз произвол глумится над искусством,
Раз глупость знанья принимает вид,
Раз здравый смысл считается безумством,
Раз что добро в плену, а зло царит -
Я, утомленный, жаждал бы уйти,
Когда б тебя с собой мог унести!
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I he gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
Устав от всего этого, я взываю к смерти, -
_устав_ видеть достоинство от роду нищим,
и жалкое ничтожество, наряженное в роскошь,
и чистейшую веру, от которой злобно отреклись,
и позолоченные почести, позорно воздаваемые не по заслугам,
и девственную добродетель, которую грубо проституируют,
и истинное совершенство, неправедно опозоренное,
и силу, которую шаткое правление сделало немощной,
и искусство, которому власть связала язык,
и блажь, с ученым видом руководящую знанием,
и безыскусную честность, которую прозвали глупостью,
и порабощенное добро в услужении у главенствующего зла, -
устав от всего этого, я бы от этого ушел,
но _меня останавливает_, что, умерев, я оставлю свою
любовь в одиночестве.
Перевод М. Чайковского
Томимый этим, к смерти я взываю;
Раз что живут заслуги в нищете,
Ничтожество ж - в веселье утопая,
Раз верность изменяет правоте,
Раз почести бесстыдство награждают,
Раз девственность вгоняется в разврат,
Раз совершенство злобно унижают,
Раз мощь хромые силы тормозят,
Раз произвол глумится над искусством,
Раз глупость знанья принимает вид,
Раз здравый смысл считается безумством,
Раз что добро в плену, а зло царит -
Я, утомленный, жаждал бы уйти,
Когда б тебя с собой мог унести!
Tired with All these, for Restful Death I Cry:
As to Behold Desert a Beggar Born,
And Needy Nothing Trimmed in Jollite,
And Purest Faith Unhappily Forsworn,
And Gilded Honour Shamefully MispLaced,
And Maiden Virtue Rudly Strumpeted,
And Right Perfraction Wrongfully Disgraced,
And Strength by Limping Sway Disabled,
And Art Made Tongue-Tied by Authority,
And folly (doctor-like) Controling Skill,
And Simple Truth Miscalled Simplicity,
And captive good attending Captain Ill:
Tired with All these, from these Woup I He Gone,
Save that, to die, I Leave My Love Alone.
Tired of all this, I appeal to death, -
_stav_ see dignity from the genus to the poor,
And a miserable insignificance, dressed up in luxury,
and the purest faith, from which they abused angrily,
and gilded honors, shamefully repelled not by merits,
And the virgin virtue that is rudely prostituted,
and true perfection, unrighteously disgraced,
and the force that the shaky rule made the weak,
and the art to which the authorities connected the language,
and a whim, with a scientific type, leading knowledge,
and artless honesty, which was nicknamed stupidity,
and enslaved good in the service of dominant evil, -
Tired of all this, I would have left it,
but _Men stops_ that, having died, I will leave my
Love alone.
Translation by M. Tchaikovsky
Tomidified by this, I am calling for death;
Once that the merits live in poverty,
The insignificance is drowned in the fun,
Once loyalty changes the rightness,
Once honesty is rewarded,
Since virginity is driven into debauchery,
Since the perfection is maliciously humiliated,
Since the power of the lame forces slow down,
Since arbitrariness is mocking over art,
Since the stupidity of knowledge takes the form
Since common sense is considered madness,
Once the good is in captivity, and evil reigns -
I, tired, would be longing to leave
When would you carry you away with him!
As to Behold Desert a Beggar Born,
And Needy Nothing Trimmed in Jollite,
And Purest Faith Unhappily Forsworn,
And Gilded Honour Shamefully MispLaced,
And Maiden Virtue Rudly Strumpeted,
And Right Perfraction Wrongfully Disgraced,
And Strength by Limping Sway Disabled,
And Art Made Tongue-Tied by Authority,
And folly (doctor-like) Controling Skill,
And Simple Truth Miscalled Simplicity,
And captive good attending Captain Ill:
Tired with All these, from these Woup I He Gone,
Save that, to die, I Leave My Love Alone.
Tired of all this, I appeal to death, -
_stav_ see dignity from the genus to the poor,
And a miserable insignificance, dressed up in luxury,
and the purest faith, from which they abused angrily,
and gilded honors, shamefully repelled not by merits,
And the virgin virtue that is rudely prostituted,
and true perfection, unrighteously disgraced,
and the force that the shaky rule made the weak,
and the art to which the authorities connected the language,
and a whim, with a scientific type, leading knowledge,
and artless honesty, which was nicknamed stupidity,
and enslaved good in the service of dominant evil, -
Tired of all this, I would have left it,
but _Men stops_ that, having died, I will leave my
Love alone.
Translation by M. Tchaikovsky
Tomidified by this, I am calling for death;
Once that the merits live in poverty,
The insignificance is drowned in the fun,
Once loyalty changes the rightness,
Once honesty is rewarded,
Since virginity is driven into debauchery,
Since the perfection is maliciously humiliated,
Since the power of the lame forces slow down,
Since arbitrariness is mocking over art,
Since the stupidity of knowledge takes the form
Since common sense is considered madness,
Once the good is in captivity, and evil reigns -
I, tired, would be longing to leave
When would you carry you away with him!
Другие песни исполнителя: