Филипп Киркоров - Баллада о ледяном доме
текст песни
37
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Филипп Киркоров - Баллада о ледяном доме - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Это было в январе, в восемнадцатом столетии,
Шут веселый при дворе жил, как все шуты на свете.
Был он молод и красив - краше всех шутов столицы;
Напевал простой мотив - развлекал свою царицу:
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
Но царице тот мотив был, конечно, не по нраву;
Если стал мой шут игрив - то и я найду забаву:
Пусть узнает целый мир - слух дойдет в другие страны -
Будет ночью славный пир в честь шута царицы Анны!
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
И, позвав к себе шута, приказала так царица:
- Вот, сбылась твоя мечта - на красавице жениться.
Завтра утром под венец, а за службу я в награду
Подарю тебе дворец. Шут молил: дворца не надо!
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
Тот, кто видел, не забыл: всех царица рассмешила.
В ночь дворец построен был изо льда и из снежинок;
А наутро во дворце в ледяной своей кровати
Шут с улыбкой на лице обнимал фату и платье!
За дерзость, царица, меня прости...
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
Шут веселый при дворе жил, как все шуты на свете.
Был он молод и красив - краше всех шутов столицы;
Напевал простой мотив - развлекал свою царицу:
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
Но царице тот мотив был, конечно, не по нраву;
Если стал мой шут игрив - то и я найду забаву:
Пусть узнает целый мир - слух дойдет в другие страны -
Будет ночью славный пир в честь шута царицы Анны!
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
И, позвав к себе шута, приказала так царица:
- Вот, сбылась твоя мечта - на красавице жениться.
Завтра утром под венец, а за службу я в награду
Подарю тебе дворец. Шут молил: дворца не надо!
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
Тот, кто видел, не забыл: всех царица рассмешила.
В ночь дворец построен был изо льда и из снежинок;
А наутро во дворце в ледяной своей кровати
Шут с улыбкой на лице обнимал фату и платье!
За дерзость, царица, меня прости...
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, -
И в светлый час, и в час беды -
Избавь от царской доброты!
It was in January, in the eighteenth century,
The jester cheerful at the court lived like all the jesters in the world.
He was young and beautiful - more beautiful than all the jesters of the capital;
A simple motive hummed - entertained his queen:
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
But the queen was that motive, of course, did not like it;
If my jester is playing, then I will find fun:
Let him know the whole world - the rumor will come to other countries -
There will be a glorious feast at night in honor of the jester of Queen Anna!
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
And, having called the jester to her, the queen ordered this way:
- Here, your dream came true - to marry a beauty.
Tomorrow morning down the aisle, and for the service I am as a reward
I will give you the palace. The jester prayed: there is no palace!
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
The one who saw did not forget: the queen made all the queen.
On the night, the palace was built from ice from snowflakes;
And the next morning in the palace in his ice bed
The jester with a smile on his face hugged the veil and dress!
For impudence, queen, forgive me ...
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
The jester cheerful at the court lived like all the jesters in the world.
He was young and beautiful - more beautiful than all the jesters of the capital;
A simple motive hummed - entertained his queen:
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
But the queen was that motive, of course, did not like it;
If my jester is playing, then I will find fun:
Let him know the whole world - the rumor will come to other countries -
There will be a glorious feast at night in honor of the jester of Queen Anna!
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
And, having called the jester to her, the queen ordered this way:
- Here, your dream came true - to marry a beauty.
Tomorrow morning down the aisle, and for the service I am as a reward
I will give you the palace. The jester prayed: there is no palace!
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
The one who saw did not forget: the queen made all the queen.
On the night, the palace was built from ice from snowflakes;
And the next morning in the palace in his ice bed
The jester with a smile on his face hugged the veil and dress!
For impudence, queen, forgive me ...
For impudence, queen, forgive me,
You are in mercy, as in rage, -
And in the bright hour and at the hour of trouble -
Delivee from royal kindness!
Другие песни исполнителя: