Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 01
текст песни
43
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 01 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Но поутру, после этой ночи, вскочил Заратустра с ложа своего, опоясал чресла
свои и вышел из пещеры своей, сияющий и сильный, как утреннее солнце, подымающееся
из-за темных гор.
"Великое светило, -- сказал он, как некогда уже говорил он, -- ты, глубокое око
счастья, к чему свелось бы счастье твое, если бы не было у тебя тех, кому ты светишь!
И если бы они оставались в домах своих, в то время как ты уже проснулось и
идешь, чтобы одарять и наделять, -- как негодовала бы на это гордая стыдливость твоя!
Ну что ж! Они спят еще, эти высшие люди, в то время как я уже бодрствую: это не
настоящие спутники мои! Не их жду я здесь в горах моих.
За свое дело хочу я приняться и начать свой день -- но они не понимают, каковы
знамения утра моего, мои шаги -- для них не призыв к пробужденью.
Они спят еще в пещере моей, их сон упивается еще моими песнями опьянения.
Ушей, слушающих меня, -- ушей послушных недостает им".
Заратустра говорил это в сердце своем, в то время как солнце поднималось; тогда
он вопросительно взглянул на небо, ибо услышал над собою резкий крик орла своего: "Ну
что ж! -- крикнул он в вышину. -- Это нравится мне, это подобает мне. Звери мои
проснулись, ибо я проснулся.
Орел мой проснулся и чтит, подобно мне, солнце. Орлиными когтями хватает он
новый свет. Вы настоящие звери мои; я люблю вас.
Но еще недостает мне моих настоящих людей!" –
Так говорил Заратустра; но тут случилось, что он вдруг почувствовал себя как бы
окруженным множеством птиц, летавших вокруг него, -- шум от такого множества крыльев
и давка над головою его были так велики, что он закрыл глаза. И, поистине, на него
спустилась как бы туча из стрел, которые сыплются на нового врага. Но здесь это была
туча любви, спускавшаяся на нового друга.
"Что происходит со мной?" -- думал Заратустра в удивленном сердце своем, и
медленно опустился на большой камень, лежавший у входа в пещеру его. Но пока он махал
руками вокруг себя и над собою, защищаясь от нежности птиц, случилось с ним нечто еще
более изумительное: ибо он незаметно ухватился за густую, теплую, косматую гриву; и в
то же мгновение раздался перед ним рев -- кроткий, протяжный рев льва.
"Знамение приближается", -- сказал Заратустра, и сердце его преобразилось. И,
поистине, когда перед ним просветлело, он увидел, что у ног его лежал огромный
желтый зверь, прижимаясь головою к коленям его; из любви он не хотел покидать его и
походил на собаку, нашедшую старого хозяина своего. Но и голуби были не менее
усердны в любви своей, чем лев; и всякий раз, когда голубь порхал перед носом льва, лев с
удивлением качал головою и начинал смеяться.
Видя это, Заратустра произнес одно только слово: "Дети мои близко, мои дети" --
затем стал он совершенно нем. Но сердце его было утешено, и из глаз его текли слезы и
падали на руки ему. А он ни на что не обращал больше внимания и сидел неподвижно, не
защищаясь уже от зверей. Голуби же улетали и прилетали, садились на плечи ему, ласкали
седые волосы его и не уставали в нежности и блаженстве своем. А могучий лев
беспрестанно лизал слезы, падавшие на руки Заратустры, и робко рычал при этом. Так вели себя эти звери.
свои и вышел из пещеры своей, сияющий и сильный, как утреннее солнце, подымающееся
из-за темных гор.
"Великое светило, -- сказал он, как некогда уже говорил он, -- ты, глубокое око
счастья, к чему свелось бы счастье твое, если бы не было у тебя тех, кому ты светишь!
И если бы они оставались в домах своих, в то время как ты уже проснулось и
идешь, чтобы одарять и наделять, -- как негодовала бы на это гордая стыдливость твоя!
Ну что ж! Они спят еще, эти высшие люди, в то время как я уже бодрствую: это не
настоящие спутники мои! Не их жду я здесь в горах моих.
За свое дело хочу я приняться и начать свой день -- но они не понимают, каковы
знамения утра моего, мои шаги -- для них не призыв к пробужденью.
Они спят еще в пещере моей, их сон упивается еще моими песнями опьянения.
Ушей, слушающих меня, -- ушей послушных недостает им".
Заратустра говорил это в сердце своем, в то время как солнце поднималось; тогда
он вопросительно взглянул на небо, ибо услышал над собою резкий крик орла своего: "Ну
что ж! -- крикнул он в вышину. -- Это нравится мне, это подобает мне. Звери мои
проснулись, ибо я проснулся.
Орел мой проснулся и чтит, подобно мне, солнце. Орлиными когтями хватает он
новый свет. Вы настоящие звери мои; я люблю вас.
Но еще недостает мне моих настоящих людей!" –
Так говорил Заратустра; но тут случилось, что он вдруг почувствовал себя как бы
окруженным множеством птиц, летавших вокруг него, -- шум от такого множества крыльев
и давка над головою его были так велики, что он закрыл глаза. И, поистине, на него
спустилась как бы туча из стрел, которые сыплются на нового врага. Но здесь это была
туча любви, спускавшаяся на нового друга.
"Что происходит со мной?" -- думал Заратустра в удивленном сердце своем, и
медленно опустился на большой камень, лежавший у входа в пещеру его. Но пока он махал
руками вокруг себя и над собою, защищаясь от нежности птиц, случилось с ним нечто еще
более изумительное: ибо он незаметно ухватился за густую, теплую, косматую гриву; и в
то же мгновение раздался перед ним рев -- кроткий, протяжный рев льва.
"Знамение приближается", -- сказал Заратустра, и сердце его преобразилось. И,
поистине, когда перед ним просветлело, он увидел, что у ног его лежал огромный
желтый зверь, прижимаясь головою к коленям его; из любви он не хотел покидать его и
походил на собаку, нашедшую старого хозяина своего. Но и голуби были не менее
усердны в любви своей, чем лев; и всякий раз, когда голубь порхал перед носом льва, лев с
удивлением качал головою и начинал смеяться.
Видя это, Заратустра произнес одно только слово: "Дети мои близко, мои дети" --
затем стал он совершенно нем. Но сердце его было утешено, и из глаз его текли слезы и
падали на руки ему. А он ни на что не обращал больше внимания и сидел неподвижно, не
защищаясь уже от зверей. Голуби же улетали и прилетали, садились на плечи ему, ласкали
седые волосы его и не уставали в нежности и блаженстве своем. А могучий лев
беспрестанно лизал слезы, падавшие на руки Заратустры, и робко рычал при этом. Так вели себя эти звери.
But in the morning, after this night, he jumped up Zarathustra from his bed, grunted the loins
his own and left his cave, shining and strong, like the morning sun, rising
Because of the dark mountains.
“The Great Svetilo,” he said, as he once said, “you, deep eye
Happiness, what your happiness would have happened if you did not have those to whom you shine!
And if they remained in their homes, while you already woke up and
You go to endow and endow - how indignant your proud bashfulness would be!
Well! They are still sleeping, these higher people, while I am already awake: this is not
My real companions! I do not wait for them here in my mountains.
I want to take up my job and start my day - but they do not understand what
The signs of my morning, my steps - for them is not a call for an awakening.
They sleep in my cave, their dream is still drunk with my intoxication songs.
The ears listening to me - the ears of the obedient lacks them. "
Zarathustra said this in his heart, while the sun rose; then
He looked inquiringly at the sky, for he heard over his sharp cry of his eagle: "Well
well! he shouted into the embroidery. - I like it, it is appropriate for me. My animals
Woke up, for I woke up.
My eagle woke up and honors, like me, the sun. He is enough orlina claws
New World. You are my real animals; I love you.
But I still miss my real people! " -
So said Zarathustra; But then it happened that he suddenly felt like
surrounded by many birds flying around him - the noise from such a lot of wings
And the crush over his head was so great that he closed his eyes. And, truly, on him
The cloud of arrows, which pour in the new enemy, went down. But here it was
A cloud of love descending on a new friend.
"What is happening to me?" - thought Zarathustra in his surprised heart, and
Slowly sank to a large stone lying at the entrance to his cave. But while he waved
Hands around him and above, defending himself against the tenderness of birds, something else happened to him
More amazing: for he quietly seized on a thick, warm, shaggy mane; and in
The same moment was heard before him - the meek, long roar of Leo.
“The sign is approaching,” said Zarathustra, and his heart was transformed. AND,
Truly, when it brightened before him, he saw that a huge
The yellow beast, clinging to his knees; Out of love, he did not want to leave him and
He looked like a dog that found his old owner. But the pigeons were no less
are diligent in their love than a lion; And whenever the pigeon fluttered in front of the nose of the lion, the lion with
He shook his head in surprise and began to laugh.
Seeing this, Zarathustra said only the word: "My children are close, my children" -
Then he became completely Him. But his heart was comforted, and tears flowed from his eyes and
They fell into his hands. And he did not pay more attention to anything and sat motionless, not
Protecting already from animals. The pigeons flew away and flew away, sat on his shoulders, caressed
His gray hair did not get tired of his tenderness and bliss. And the powerful lion
The tears that fell into Zarathustra fell constantly licked, and growled timidly at the same time. So these animals behaved.
his own and left his cave, shining and strong, like the morning sun, rising
Because of the dark mountains.
“The Great Svetilo,” he said, as he once said, “you, deep eye
Happiness, what your happiness would have happened if you did not have those to whom you shine!
And if they remained in their homes, while you already woke up and
You go to endow and endow - how indignant your proud bashfulness would be!
Well! They are still sleeping, these higher people, while I am already awake: this is not
My real companions! I do not wait for them here in my mountains.
I want to take up my job and start my day - but they do not understand what
The signs of my morning, my steps - for them is not a call for an awakening.
They sleep in my cave, their dream is still drunk with my intoxication songs.
The ears listening to me - the ears of the obedient lacks them. "
Zarathustra said this in his heart, while the sun rose; then
He looked inquiringly at the sky, for he heard over his sharp cry of his eagle: "Well
well! he shouted into the embroidery. - I like it, it is appropriate for me. My animals
Woke up, for I woke up.
My eagle woke up and honors, like me, the sun. He is enough orlina claws
New World. You are my real animals; I love you.
But I still miss my real people! " -
So said Zarathustra; But then it happened that he suddenly felt like
surrounded by many birds flying around him - the noise from such a lot of wings
And the crush over his head was so great that he closed his eyes. And, truly, on him
The cloud of arrows, which pour in the new enemy, went down. But here it was
A cloud of love descending on a new friend.
"What is happening to me?" - thought Zarathustra in his surprised heart, and
Slowly sank to a large stone lying at the entrance to his cave. But while he waved
Hands around him and above, defending himself against the tenderness of birds, something else happened to him
More amazing: for he quietly seized on a thick, warm, shaggy mane; and in
The same moment was heard before him - the meek, long roar of Leo.
“The sign is approaching,” said Zarathustra, and his heart was transformed. AND,
Truly, when it brightened before him, he saw that a huge
The yellow beast, clinging to his knees; Out of love, he did not want to leave him and
He looked like a dog that found his old owner. But the pigeons were no less
are diligent in their love than a lion; And whenever the pigeon fluttered in front of the nose of the lion, the lion with
He shook his head in surprise and began to laugh.
Seeing this, Zarathustra said only the word: "My children are close, my children" -
Then he became completely Him. But his heart was comforted, and tears flowed from his eyes and
They fell into his hands. And he did not pay more attention to anything and sat motionless, not
Protecting already from animals. The pigeons flew away and flew away, sat on his shoulders, caressed
His gray hair did not get tired of his tenderness and bliss. And the powerful lion
The tears that fell into Zarathustra fell constantly licked, and growled timidly at the same time. So these animals behaved.
Другие песни исполнителя: