Холодный Дождь - Вести дождя
текст песни
28
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Холодный Дождь - Вести дождя - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ГЮНТЕР АЙХ
(1907 - 1972)
ВЕСТИ ДОЖДЯ
Вести, что адресованы мне,
отстукиваются дождями
на шиферных, на черепичных кровлях,
приходят без спросу - словно болезнь,
как контрабанда, подброшенная тому,
кто не хочет и слышать о ней.
Жестяной подоконник гремит за оконным стеклом -
звучащие литеры, из которых слагаются фразы,
и дождь говорит
на языке, возможно,
никому не понятном, кроме меня.
Ошеломленный, я слышу
вести отчаянья,
вести нужды,
вести-упреки.
Мне больно, что они адресованы мне,
потому что не знаю вины за собой.
И я говорю в полный голос:
я не боюсь ни дождя, ни его обвинений,
не боюсь и того, кто его насылает,
ибо настанет время, и я
выйду, чтобы ответить ему.
(1907 - 1972)
ВЕСТИ ДОЖДЯ
Вести, что адресованы мне,
отстукиваются дождями
на шиферных, на черепичных кровлях,
приходят без спросу - словно болезнь,
как контрабанда, подброшенная тому,
кто не хочет и слышать о ней.
Жестяной подоконник гремит за оконным стеклом -
звучащие литеры, из которых слагаются фразы,
и дождь говорит
на языке, возможно,
никому не понятном, кроме меня.
Ошеломленный, я слышу
вести отчаянья,
вести нужды,
вести-упреки.
Мне больно, что они адресованы мне,
потому что не знаю вины за собой.
И я говорю в полный голос:
я не боюсь ни дождя, ни его обвинений,
не боюсь и того, кто его насылает,
ибо настанет время, и я
выйду, чтобы ответить ему.
Gunter Aikh
(1907 - 1972)
Keep rain
News what are addressed to me,
They are tapped with rains
on slate, on tiled roofs,
come without demand - like a disease,
like smuggling, thrown into
Who does not want to hear about her.
A tin windowsill rattles behind a window glass -
Sounding letters from which phrases are composed,
And the rain speaks
In the language, perhaps
In no one understands anyone except me.
Stunned, I hear
lead despair,
Keep needs
Vesti-reprints.
It hurts me that they are addressed to me,
Because I don't know guilt behind myself.
And I speak in full voice:
I'm not afraid of rain or his accusations,
I'm not afraid and the one who sends him,
for the time will come and I
I will go out to answer him.
(1907 - 1972)
Keep rain
News what are addressed to me,
They are tapped with rains
on slate, on tiled roofs,
come without demand - like a disease,
like smuggling, thrown into
Who does not want to hear about her.
A tin windowsill rattles behind a window glass -
Sounding letters from which phrases are composed,
And the rain speaks
In the language, perhaps
In no one understands anyone except me.
Stunned, I hear
lead despair,
Keep needs
Vesti-reprints.
It hurts me that they are addressed to me,
Because I don't know guilt behind myself.
And I speak in full voice:
I'm not afraid of rain or his accusations,
I'm not afraid and the one who sends him,
for the time will come and I
I will go out to answer him.