Хор Матюхова - Застольный кант XVI в.
текст песни
51
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Хор Матюхова - Застольный кант XVI в. - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Отличный пример музыкального прошлого Беларуси на старобелорусском языке (времен Франциска Скорины). К сожалению, печатного текста найти не удалось, поэтому попробовал реконструировать на слух. Кое-где не уверен в грамматике, кое-где возможно сам ошибся, кое-где дописывал по смыслу то, что не понятно. Буду рад, если мне поможете.
Шрифт, к сожалению не кириллица, поэтому "прабачайце".
______________________
Пейте, хлопцы, попейте,
Подъ нози на землю не лейте,
Подъ нози на землю не лейте.
Будите вси-вси пьяны,
Не будите упрямы,
Веселитесь пляшите,
Другъ друга утешите.
Не очень-то тужите,
Пиво, вiно пiйте,
Пиво, вiно пiйте.
Вотъ и вжито гораздо,
Пойдимъ потомъ вси разно,
Болитъ голова больно,
Вкусили нежить полно.
С похмелья как восставши
И чарки в руки взявши,
Ти же чарки в руки взявши.
Другие-то какъ выпьемъ,
Всемъ многа лета крикнемъ,
Многае, многа летъ,
Многае, многа летъ.
____________________________
Вот так. Обратили внимание на звучание гласных? Правда интересно? Кстати, доводилось листать Скорыновскую Библию. Очень интересный язык. По крайней мере старобелорусский довольно оригинален и сильно отличен от современного.
Шрифт, к сожалению не кириллица, поэтому "прабачайце".
______________________
Пейте, хлопцы, попейте,
Подъ нози на землю не лейте,
Подъ нози на землю не лейте.
Будите вси-вси пьяны,
Не будите упрямы,
Веселитесь пляшите,
Другъ друга утешите.
Не очень-то тужите,
Пиво, вiно пiйте,
Пиво, вiно пiйте.
Вотъ и вжито гораздо,
Пойдимъ потомъ вси разно,
Болитъ голова больно,
Вкусили нежить полно.
С похмелья как восставши
И чарки в руки взявши,
Ти же чарки в руки взявши.
Другие-то какъ выпьемъ,
Всемъ многа лета крикнемъ,
Многае, многа летъ,
Многае, многа летъ.
____________________________
Вот так. Обратили внимание на звучание гласных? Правда интересно? Кстати, доводилось листать Скорыновскую Библию. Очень интересный язык. По крайней мере старобелорусский довольно оригинален и сильно отличен от современного.
An excellent example of the musical past of Belarus in the Starobelorussian language (the times of Francis Skorne). Unfortunately, the printed text could not be found, so I tried to reconstruct for rumors. Someone is not confident in grammar, in some places it was possible that he himself was wrong, in some places, in meaning, what is not clear. I will be glad if I help me.
The font, unfortunately, is not Cyrillic, so Prabrayac.
______________________
Drink, drain, walk,
PO NOSE ON Earth Do not leut
Podo nodies to the ground do not leave.
WAY VSI-WSI drunk,
Do not be stubborn,
Have fun dancing,
Comfort to each other.
Not really happen
Beer, polly,
Beer, polly.
Here and Vzhito is much
Go later WSI Different
Sore head hurts
They tasted the undead fully.
With a hangover as a rim
And the charm in the hands of the
Top charm in the hands of the show.
Others like drinking,
All the summer of summer cry
Mall, many years old
Massae, many years old.
____________________________
Like this. Didn't pay attention to the sound of vowels? Is it really interesting? By the way, I was brought to scroll the Bible. Very interesting language. At least staplerustic is quite original and is very different from the modern.
The font, unfortunately, is not Cyrillic, so Prabrayac.
______________________
Drink, drain, walk,
PO NOSE ON Earth Do not leut
Podo nodies to the ground do not leave.
WAY VSI-WSI drunk,
Do not be stubborn,
Have fun dancing,
Comfort to each other.
Not really happen
Beer, polly,
Beer, polly.
Here and Vzhito is much
Go later WSI Different
Sore head hurts
They tasted the undead fully.
With a hangover as a rim
And the charm in the hands of the
Top charm in the hands of the show.
Others like drinking,
All the summer of summer cry
Mall, many years old
Massae, many years old.
____________________________
Like this. Didn't pay attention to the sound of vowels? Is it really interesting? By the way, I was brought to scroll the Bible. Very interesting language. At least staplerustic is quite original and is very different from the modern.