Aaaaaawww - а виш зе сейм
текст песни
45
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Aaaaaawww - а виш зе сейм - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Oh, well imagine
As I'm pacing the pews in a church corridor
And I can't help but to hear
No, I can't help but to hear an exchanging of words
"What a beautiful wedding
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
"And, yes, but what a shame
What a shame the poor groom's bride is a whore."
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of
Oh, well in fact
Well I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well this calls for a toast
So pour the champagne
Oh, well in fact
Well I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well this calls for a toast
So pour the champagne, pour the champagne
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
Again
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
Again
As I'm pacing the pews in a church corridor
And I can't help but to hear
No, I can't help but to hear an exchanging of words
"What a beautiful wedding
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
"And, yes, but what a shame
What a shame the poor groom's bride is a whore."
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of
Oh, well in fact
Well I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well this calls for a toast
So pour the champagne
Oh, well in fact
Well I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well this calls for a toast
So pour the champagne, pour the champagne
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
Again
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
I chime in
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
rationality
Again
О, хорошо представь
Как я скучаю по рогам в церковном коридоре
И я не могу не слышать
Нет, я не могу не услышать обмен слов
"Какая красивая свадьба
Какая красивая свадьба, - говорит невесты официанту
"И да, но какой позор
Что позор невеста бедного жениха - это шлюха ».
Я звоню с
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравновешивания и рациональности
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше встретиться с такими видами вещей с чувством
О, на самом деле
Ну, я посмотрю на это таким образом
Я имею в виду, технически, наш брак спасен
Ну это призывает тост
Так налить шампанское
О, на самом деле
Ну, я посмотрю на это таким образом
Я имею в виду, технически, наш брак спасен
Ну это призывает тост
Так налейте шампанское, налейте шампанское
Я звоню с
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Опять таки
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Опять таки
Как я скучаю по рогам в церковном коридоре
И я не могу не слышать
Нет, я не могу не услышать обмен слов
"Какая красивая свадьба
Какая красивая свадьба, - говорит невесты официанту
"И да, но какой позор
Что позор невеста бедного жениха - это шлюха ».
Я звоню с
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравновешивания и рациональности
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше встретиться с такими видами вещей с чувством
О, на самом деле
Ну, я посмотрю на это таким образом
Я имею в виду, технически, наш брак спасен
Ну это призывает тост
Так налить шампанское
О, на самом деле
Ну, я посмотрю на это таким образом
Я имею в виду, технически, наш брак спасен
Ну это призывает тост
Так налейте шампанское, налейте шампанское
Я звоню с
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Опять таки
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Я звонят
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
рациональность
Опять таки