Alfredo Marceneiro - Tricana
текст песни
72
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Alfredo Marceneiro - Tricana - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Contou-me o rouxinol, velhinho do Choupal
Que a mais linda varina, havia de se finar
Por ter repudiado o seu amor fatal
Um jovem trovador, por quem se apaixonara
Vinha cantar na mesma, as suas serenatas
Nas margens do Mondego, o gentil trovador
Sem se importar jamais, nas suas canções gratas
Da pobre que morrera, entregue ao seu amor
E diz que desde então, um eco murmurante
Que no Choupal responde, à banda estudantina
É da Tricana a voz, que julga ser o amante
Que hoje por lá canta, a sua triste sina
Трикана (торговка рыбой)
Рассказал мне соловей, старику из леса Шупал,
Что самая красивая торговка рыбой умирает
От несчастной любви, отвергнутая
Молодым трубадуром, в которого она влюбилась.
Распевая, как прежде, свои нежные серенады
На берегах Мондегу, нежный трубадур
Совсем не переживал из-за бедной мертвой девушки,
Пойманной любовью его щедрых песен.
И говорят, что с тех пор шепчущее эхо
В лесу Шупал отвечает студенческому оркестру.
Это голос Триканы, которая верит,
Что это ее любимый поет о несчастной судьбе.
Que a mais linda varina, havia de se finar
Por ter repudiado o seu amor fatal
Um jovem trovador, por quem se apaixonara
Vinha cantar na mesma, as suas serenatas
Nas margens do Mondego, o gentil trovador
Sem se importar jamais, nas suas canções gratas
Da pobre que morrera, entregue ao seu amor
E diz que desde então, um eco murmurante
Que no Choupal responde, à banda estudantina
É da Tricana a voz, que julga ser o amante
Que hoje por lá canta, a sua triste sina
Трикана (торговка рыбой)
Рассказал мне соловей, старику из леса Шупал,
Что самая красивая торговка рыбой умирает
От несчастной любви, отвергнутая
Молодым трубадуром, в которого она влюбилась.
Распевая, как прежде, свои нежные серенады
На берегах Мондегу, нежный трубадур
Совсем не переживал из-за бедной мертвой девушки,
Пойманной любовью его щедрых песен.
И говорят, что с тех пор шепчущее эхо
В лесу Шупал отвечает студенческому оркестру.
Это голос Триканы, которая верит,
Что это ее любимый поет о несчастной судьбе.
Contou-Me O Rouxinol, Velhinho Do Chouupal
Que a Mais Linda Varina, Havia De SE FINAR
POR TER REPUDIADO O SEU AMOR FATAL
UM JOVEM TROVADOR, POR QUEM SE APAIXONARA
Vinha Cantar Na Mesma, As Suas Serenatas
NAS Margens Do Mondego, O Gentil Trovador
SEM SE IMPORTAR JAMAIS, NAS SUAS CANçõES GRATAS
Da Pobre Que Morrera, Entregue Ao Seu Amor
E Diz Que Desde Então, Um Eco Murmurante
Que No Choupal Responde, à Banda Estudantina
É DA TRICANA A VOZ, QUE JULGA SER O AMANTE
Que Hoje Por Lá Canta, A Sua Triste Sina
Trikana (Fish Shop)
Told me a nightingale, the old man from the forest shuckle,
That the most beautiful fish relief is dying
From unfortunate love rejected
The young troubadur in which she fell in love.
Sweep, as before, its delicate serenades
On the shores of Mondega, gentle troubadour
Not worried at all because of the poor dead girl,
Caught love of his generous songs.
And they say that since then whispering echoes
Shepal answers the student orchestra in the forest.
This is the voice of Trikanians, which believes,
What this beloved sings about unhappy fate.
Que a Mais Linda Varina, Havia De SE FINAR
POR TER REPUDIADO O SEU AMOR FATAL
UM JOVEM TROVADOR, POR QUEM SE APAIXONARA
Vinha Cantar Na Mesma, As Suas Serenatas
NAS Margens Do Mondego, O Gentil Trovador
SEM SE IMPORTAR JAMAIS, NAS SUAS CANçõES GRATAS
Da Pobre Que Morrera, Entregue Ao Seu Amor
E Diz Que Desde Então, Um Eco Murmurante
Que No Choupal Responde, à Banda Estudantina
É DA TRICANA A VOZ, QUE JULGA SER O AMANTE
Que Hoje Por Lá Canta, A Sua Triste Sina
Trikana (Fish Shop)
Told me a nightingale, the old man from the forest shuckle,
That the most beautiful fish relief is dying
From unfortunate love rejected
The young troubadur in which she fell in love.
Sweep, as before, its delicate serenades
On the shores of Mondega, gentle troubadour
Not worried at all because of the poor dead girl,
Caught love of his generous songs.
And they say that since then whispering echoes
Shepal answers the student orchestra in the forest.
This is the voice of Trikanians, which believes,
What this beloved sings about unhappy fate.