Anjali Rathore - Rudrastakam
текст песни
4
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Anjali Rathore - Rudrastakam - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
नमामीशमीशान निर्वाण रूपं, विभुं व्यापकं ब्रह्म वेदः स्वरूपम् ।
निजं निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं, चिदाकाश माकाशवासं भजेऽहम् ॥
निराकार मोंकार मूलं तुरीयं, गिराज्ञान गोतीतमीशं गिरीशम् ।
करालं महाकाल कालं कृपालुं, गुणागार संसार पारं नतोऽहम् ॥
तुषाराद्रि संकाश गौरं गभीरं, मनोभूत कोटि प्रभा श्री शरीरम् ।
स्फुरन्मौलि कल्लोलिनी चारू गंगा, लसद्भाल बालेन्दु कण्ठे भुजंगा॥
चलत्कुण्डलं शुभ्र नेत्रं विशालं, प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालम् ।
मृगाधीश चर्माम्बरं मुण्डमालं, प्रिय शंकरं सर्वनाथं भजामि ॥
प्रचण्डं प्रकष्टं प्रगल्भं परेशं, अखण्डं अजं भानु कोटि प्रकाशम् ।
त्रयशूल निर्मूलनं शूल पाणिं, भजेऽहं भवानीपतिं भाव गम्यम् ॥
कलातीत कल्याण कल्पान्तकारी, सदा सच्चिनान्द दाता पुरारी।
चिदानन्द सन्दोह मोहापहारी, प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी ॥
न यावद् उमानाथ पादारविन्दं, भजन्तीह लोके परे वा नराणाम् ।
न तावद् सुखं शांति सन्ताप नाशं, प्रसीद प्रभो सर्वं भूताधि वासं ॥
न जानामि योगं जपं नैव पूजा, न तोऽहम् सदा सर्वदा शम्भू तुभ्यम् ।
जरा जन्म दुःखौघ तातप्यमानं, प्रभोपाहि आपन्नामामीश शम्भो ॥
रूद्राष्टकं इदं प्रोक्तं विप्रेण हर्षोतये
ये पठन्ति नरा भक्तयां तेषां शंभो प्रसीदति।।
॥ इति श्रीगोस्वामितुलसीदासकृतं श्रीरुद्राष्टकं सम्पूर्णम् ॥
निजं निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं, चिदाकाश माकाशवासं भजेऽहम् ॥
निराकार मोंकार मूलं तुरीयं, गिराज्ञान गोतीतमीशं गिरीशम् ।
करालं महाकाल कालं कृपालुं, गुणागार संसार पारं नतोऽहम् ॥
तुषाराद्रि संकाश गौरं गभीरं, मनोभूत कोटि प्रभा श्री शरीरम् ।
स्फुरन्मौलि कल्लोलिनी चारू गंगा, लसद्भाल बालेन्दु कण्ठे भुजंगा॥
चलत्कुण्डलं शुभ्र नेत्रं विशालं, प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालम् ।
मृगाधीश चर्माम्बरं मुण्डमालं, प्रिय शंकरं सर्वनाथं भजामि ॥
प्रचण्डं प्रकष्टं प्रगल्भं परेशं, अखण्डं अजं भानु कोटि प्रकाशम् ।
त्रयशूल निर्मूलनं शूल पाणिं, भजेऽहं भवानीपतिं भाव गम्यम् ॥
कलातीत कल्याण कल्पान्तकारी, सदा सच्चिनान्द दाता पुरारी।
चिदानन्द सन्दोह मोहापहारी, प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी ॥
न यावद् उमानाथ पादारविन्दं, भजन्तीह लोके परे वा नराणाम् ।
न तावद् सुखं शांति सन्ताप नाशं, प्रसीद प्रभो सर्वं भूताधि वासं ॥
न जानामि योगं जपं नैव पूजा, न तोऽहम् सदा सर्वदा शम्भू तुभ्यम् ।
जरा जन्म दुःखौघ तातप्यमानं, प्रभोपाहि आपन्नामामीश शम्भो ॥
रूद्राष्टकं इदं प्रोक्तं विप्रेण हर्षोतये
ये पठन्ति नरा भक्तयां तेषां शंभो प्रसीदति।।
॥ इति श्रीगोस्वामितुलसीदासकृतं श्रीरुद्राष्टकं सम्पूर्णम् ॥
Я преклоняюсь перед Господом Шивой, формой Нирваны, Верховным Господом, всепроникающим Брахманом, формой Вед.
Я поклоняюсь Своему Я, трансцендентному, трансцендентному, свободному от всякой двойственности и эгоизма, пребывающему в небесах.
Бесформенный Омкара – корень четвёртого, Владыка гор, превзойдённый невежеством слов.
Я преклоняюсь перед этим грозным, великим временем, временем, милостивым и трансцендентным к материальному миру, вместилищем всех добродетелей.
Его тело было белым и глубоким, как снежная гора, а ум – миллионом сияний.
Прекрасная Ганга с её сверкающей короной и развевающимися волосами, сияющей бородой молодой луны и змеёй на шее.
У него были подвижные серьги, белые глаза, большое, весёлое лицо, синяя шея и доброта. О повелитель оленей, я поклоняюсь дорогому Господу Шиве, владыке всего сущего, одетому в кожу и носящему гирлянду на голове.
Великолепному, сияющему, гордому, Господу Всевышнего, несокрушимому, нерождённому, миллиону солнц, свету.
Я поклоняюсь Господу богини Бхавани, который уничтожает три трезубца и держит трезубец в Своей руке.
Трансцендентное благополучие, конец времён, вечно дарующий истинное блаженство, Пурари.
О блаженство сознания, разрушитель сомнений и заблуждений, пожалуйста, будь милостив, о Господь, пожалуйста, будь доволен мной.
Никто ни в этом мире, ни в следующем не поклоняется лотосным стопам Господа Уманатхи.
Нет такого понятия, как счастье, покой или избавление от страданий. О Господь, пожалуйста, будь милостив ко всем живым существам.
Я не знаю йоги, не знаю песнопений, не знаю поклонения и не всегда, Господь Шамбху, предлагаю Тебе.
О Господь Шамбхо, пожалуйста, защити меня от потока старости и рождений.
Этот «Рудраштакам» был прочитан брахманом ради радости. Господь Шива доволен теми, кто читает его с преданностью.
॥ Это полный «Шри Рудраштакам», составленный Шри Госвами Туласидасой.
Я поклоняюсь Своему Я, трансцендентному, трансцендентному, свободному от всякой двойственности и эгоизма, пребывающему в небесах.
Бесформенный Омкара – корень четвёртого, Владыка гор, превзойдённый невежеством слов.
Я преклоняюсь перед этим грозным, великим временем, временем, милостивым и трансцендентным к материальному миру, вместилищем всех добродетелей.
Его тело было белым и глубоким, как снежная гора, а ум – миллионом сияний.
Прекрасная Ганга с её сверкающей короной и развевающимися волосами, сияющей бородой молодой луны и змеёй на шее.
У него были подвижные серьги, белые глаза, большое, весёлое лицо, синяя шея и доброта. О повелитель оленей, я поклоняюсь дорогому Господу Шиве, владыке всего сущего, одетому в кожу и носящему гирлянду на голове.
Великолепному, сияющему, гордому, Господу Всевышнего, несокрушимому, нерождённому, миллиону солнц, свету.
Я поклоняюсь Господу богини Бхавани, который уничтожает три трезубца и держит трезубец в Своей руке.
Трансцендентное благополучие, конец времён, вечно дарующий истинное блаженство, Пурари.
О блаженство сознания, разрушитель сомнений и заблуждений, пожалуйста, будь милостив, о Господь, пожалуйста, будь доволен мной.
Никто ни в этом мире, ни в следующем не поклоняется лотосным стопам Господа Уманатхи.
Нет такого понятия, как счастье, покой или избавление от страданий. О Господь, пожалуйста, будь милостив ко всем живым существам.
Я не знаю йоги, не знаю песнопений, не знаю поклонения и не всегда, Господь Шамбху, предлагаю Тебе.
О Господь Шамбхо, пожалуйста, защити меня от потока старости и рождений.
Этот «Рудраштакам» был прочитан брахманом ради радости. Господь Шива доволен теми, кто читает его с преданностью.
॥ Это полный «Шри Рудраштакам», составленный Шри Госвами Туласидасой.