Annihilator - 1989 - Alice In Hell - 08 - Ligeia
текст песни
26
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Annihilator - 1989 - Alice In Hell - 08 - Ligeia - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
8. Ligeia
["Edgar Allen Poe's strange tale of a gentleman whose true love succumbs to a fatal illness, is retold in the true fashion of the bizarre. a dreamy, drug induced state is no escape from the pain felt after losing his beautiful Ligeia. in time, he remarries. soon after, however, wife number two falls ill and becomes comatosed. life now drained from her body, an odd cry is heard from her death bed. the eyes stare back... Ligeia is reborn."]
I do not remember, where we did meet
Lengthened years have built my mind, memories undeo
Yet with instability one thing stands too clear
Lady perfection, mystery, of whom I shed a tear
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Sickness fell upon Ligeia, all knew she would die
Midnight came to lay her rest, farewell
Opium dreams, grief-stricken years, I took another bride
Replacing that which I did have, Ligeia why
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Chronic disease, my luck cursed
My new wife has died
Coming from her bed of death, I thought I heard her cry
Could a corpse cold, stiff, sedate, sob in the bed it lie
Approaching her, I chilled to stone, for it did swiftly rise
I can never be mistaken, there were, they were Ligeia's eyes
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Air woven divinity, tears shed, vitality
Cured of her malady, yet this is my lost;
["Edgar Allen Poe's strange tale of a gentleman whose true love succumbs to a fatal illness, is retold in the true fashion of the bizarre. a dreamy, drug induced state is no escape from the pain felt after losing his beautiful Ligeia. in time, he remarries. soon after, however, wife number two falls ill and becomes comatosed. life now drained from her body, an odd cry is heard from her death bed. the eyes stare back... Ligeia is reborn."]
I do not remember, where we did meet
Lengthened years have built my mind, memories undeo
Yet with instability one thing stands too clear
Lady perfection, mystery, of whom I shed a tear
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Sickness fell upon Ligeia, all knew she would die
Midnight came to lay her rest, farewell
Opium dreams, grief-stricken years, I took another bride
Replacing that which I did have, Ligeia why
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Chronic disease, my luck cursed
My new wife has died
Coming from her bed of death, I thought I heard her cry
Could a corpse cold, stiff, sedate, sob in the bed it lie
Approaching her, I chilled to stone, for it did swiftly rise
I can never be mistaken, there were, they were Ligeia's eyes
Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia
Air woven divinity, tears shed, vitality
Cured of her malady, yet this is my lost;
8. Лигея
[«Странная история Эдгара Аллена По о джентльмене, чья настоящая любовь уступит смертельной болезни, пересказывается в истинном стиле странного. Мечтательное состояние, вызванное наркотиками , он вступает в повторные браки. Однако вскоре, жена номер два заболевает и становится коматорированной. Жизнь теперь истощена из ее тела, от ее смертного ложа слышно странный крик. Глаза смотрят в ответ ... Лигея возрождается ».]
Я не помню, где мы встречались
Удлиненные годы построили мой разум, воспоминания undeo
Но с нестабильностью одна вещь стоит слишком ясна
Леди совершенство, тайна, из которой я пролил слезу
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Болезнь упала на Лигею, все знали, что она умрет
Полночь пришла, чтобы отдохнуть, прощай
Опиумные мечты, пораженные горем, я взял еще одну невесту
Замена того, что у меня было, Лигея почему
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Хроническая болезнь, моя удача прокляла
Моя новая жена умерла
Исходя из ее кровати смерти, я думал, что услышал, как она плакала
Может ли труп холодный, жесткий, седатный, рыдать в кровати, он лжет
Приближаясь к ней, я охладил камень, потому что это быстро поднялось
Я никогда не могу ошибаться, они были глазами Лигеи
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Воздух сплетен божественность, сарай слезы, жизнеспособность
Вылечил ее болезнь, но это потеряно;
[«Странная история Эдгара Аллена По о джентльмене, чья настоящая любовь уступит смертельной болезни, пересказывается в истинном стиле странного. Мечтательное состояние, вызванное наркотиками , он вступает в повторные браки. Однако вскоре, жена номер два заболевает и становится коматорированной. Жизнь теперь истощена из ее тела, от ее смертного ложа слышно странный крик. Глаза смотрят в ответ ... Лигея возрождается ».]
Я не помню, где мы встречались
Удлиненные годы построили мой разум, воспоминания undeo
Но с нестабильностью одна вещь стоит слишком ясна
Леди совершенство, тайна, из которой я пролил слезу
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Болезнь упала на Лигею, все знали, что она умрет
Полночь пришла, чтобы отдохнуть, прощай
Опиумные мечты, пораженные горем, я взял еще одну невесту
Замена того, что у меня было, Лигея почему
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Хроническая болезнь, моя удача прокляла
Моя новая жена умерла
Исходя из ее кровати смерти, я думал, что услышал, как она плакала
Может ли труп холодный, жесткий, седатный, рыдать в кровати, он лжет
Приближаясь к ней, я охладил камень, потому что это быстро поднялось
Я никогда не могу ошибаться, они были глазами Лигеи
Божественность воздуха, разум, душа в победе
Вылеченная от ее болезни, это может быть моим потерянным;
Лигея
Воздух сплетен божественность, сарай слезы, жизнеспособность
Вылечил ее болезнь, но это потеряно;
Другие песни исполнителя: