ABC

Ashley Davis - Auld Lang Syne
текст песни

15

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Ashley Davis - Auld Lang Syne - оригинальный текст песни, перевод, видео

Старое доброе время — шотландская песня на стихи Роберта Бёрнса, написанная в 1788 году. Известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поётся при встрече Нового года, сразу после полуночи. В Британии есть обычай при пении «Auld lang syne» браться за руки крест-накрест, образуя своеобразный хоровод.

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
We take a cup of kindness yet
For auld lang syne

Рефрен:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll takе a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

Рефрен

We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine;
We’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.

Рефрен

We twa have paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

Рефрен

And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie's a hand o’ thine!
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

Разве возможно, чтоб старинная дружба позабылась навсегда?
Разве можно её забыть, пусть даже это и было так давно?
Так выпьем за старое доброе время, дружище, за старое доброе время!
Выпьем же за те давно минувшие дни!

И ты поднимешь свой бокал,
а я подниму свой,
и мы выпьем ещё с тобою за доброе старое время. Мы с тобой бегали вдвоём по склонам холмов, срывали одуванчики и маргаритки,
и мы не жалели наших ног в те далёкие времена. Так выпьем за старое доброе время, дружище, за старое доброе время!
Выпьем же за те давно минувшие дни!

Мы с тобою целыми днями плескались в ручье,
пока ревущие волны не разделили нас — в те далёкие времена.
Возьмёмся же за руки, мой верный друг, и глотнём хорошенько.
Так выпьем за старое доброе время, дружище, за старое доброе время!
Выпьем же за те давно минувшие дни!
The good old time is the Scottish song for the verses of Robert Burns, written in 1788. It is known in many countries, especially English -speaking ones, and most often sung at a New Year, immediately after midnight. In Britain, there is a custom when singing “Auld Lang Syne” to take hands with cross, forming a kind of round dance.

SHOULD AULD ACQUAINTANCE BE Forgot,
And Never Brown to Mind?
We Take A Cup of Kindness Yet
For auld Lang Syne

Refrain:
For auld Lang Syne, My Dar,
for auld Lang Syne,
We’ll Taku a cup o ’kindness yet,
For Auld Lang Syne.

Refrain

We Twa Hae Run About the Braes,
And Pu’d the Gowans Fine;
We’ve Wander’d Mony A Weary Fit,
Sin AULD LANG SYNE.

Refrain

We Twa Havy Paidl’d I 'The Burn,
Frae Morning Sun Till Dine;
But Seas Between Us Braid Hae Roar’d
Sin AULD LANG SYNE.

Refrain

And there’s a Hand, My Trusty Fiere!
and gie's a hand o ’like!
And We’ll Tak a Right Gude-Willy Waught,
For Auld Lang Syne.

Is it possible that ancient friendship be forgotten forever?
Is it possible to forget her, even if it was so long ago?
So let's drink for the good old time, buddy, for the good old time!
Let's drink for those long -past days!

And you will raise your glass
And I will raise my own
And we will drink with you for good old times. You and I ran together along the slopes of the hills, tore dandelions and margaritians,
And we did not spare our legs in those distant times. So let's drink for the good old time, buddy, for the good old time!
Let's drink for those long -past days!

You and I splashed in a stream for days,
While the roaring waves have not divided us - in those distant times.
We will take hands, my faithful friend, and thug thoroughly.
So let's drink for the good old time, buddy, for the good old time!
Let's drink for those long -past days!

Другие песни исполнителя:

Все тексты Ashley Davis

Верный ли текст песни?  Да | Нет